打开免费观看视频在线观看_纯肉高H啪动漫_春雨电影大全免费观看_床震吃胸膜奶免费视频_穿进肉欲游戏每天挨C_厨房的激战

譯技點(diǎn)撥

  • 校對(duì)譯員談?dòng)螒蚍g經(jīng)驗(yàn)

    校對(duì)譯員談?dòng)螒蚍g經(jīng)驗(yàn)

    1、翻譯必須對(duì)游戲有相當(dāng)程度的理解入行(翻譯)10個(gè)年頭,接過(guò)無(wú)數(shù)次翻譯行業(yè)稿件校對(duì),但也是第一個(gè)就擔(dān)任游戲翻譯校對(duì)。正好這個(gè)項(xiàng)目人

    更新時(shí)間:2015-08-03 09:04:42 標(biāo)簽:譯員 校對(duì) 經(jīng)驗(yàn)

       301
  • 游戲翻譯名的四大技巧

    游戲翻譯名的四大技巧

    隨著游戲產(chǎn)業(yè)的快速發(fā)展,對(duì)游戲名稱(chēng)的翻譯要求也越來(lái)越高,因此,游戲的翻譯應(yīng)不斷適應(yīng)新形勢(shì)的發(fā)展強(qiáng)調(diào)游戲名稱(chēng)翻譯的商業(yè)價(jià)值定強(qiáng)調(diào)游戲

    更新時(shí)間:2015-07-30 09:49:33 標(biāo)簽:游戲翻譯名 技巧

       150
  • 商標(biāo)翻譯應(yīng)以“信、達(dá)、雅”為標(biāo)準(zhǔn)

    商標(biāo)翻譯應(yīng)以“信、達(dá)、雅”為標(biāo)準(zhǔn)

    1、信、達(dá)、雅是公認(rèn)的翻譯標(biāo)準(zhǔn)翻譯標(biāo)準(zhǔn)是翻譯思想的具體體現(xiàn),而翻譯思想是高屋建瓴的語(yǔ)標(biāo)轉(zhuǎn)換和規(guī)律揭示,這種揭示不是對(duì)個(gè)別局部的解釋

    更新時(shí)間:2015-07-29 09:10:02 標(biāo)簽:商標(biāo)翻譯 信、達(dá)、雅 標(biāo)準(zhǔn)

       120
  • 企業(yè)產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)、廣告及簡(jiǎn)介翻譯工作

    企業(yè)產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)、廣告及簡(jiǎn)介翻譯工作

    在經(jīng)濟(jì)全球一體化進(jìn)程中不斷加快和我國(guó)加入世貿(mào)組織這個(gè)前提下,為了使我們物美價(jià)廉的商品能夠讓外國(guó)消費(fèi)者更好地了解和認(rèn)識(shí),我們一定要重

    更新時(shí)間:2015-07-27 09:20:37 標(biāo)簽:說(shuō)明書(shū) 簡(jiǎn)介 廣告翻譯

       112
  • 口譯譯員必須具備嫻熟的表達(dá)技巧

    口譯譯員必須具備嫻熟的表達(dá)技巧

    譯員必須具備嫻熟的表達(dá)技巧,口譯的質(zhì)量要求,一般來(lái)說(shuō),就是語(yǔ)言流暢,語(yǔ)速適中,無(wú)明顯錯(cuò)譯、漏譯,做到吐字清晰自然、措辭準(zhǔn)確恰當(dāng)、表

    更新時(shí)間:2015-07-16 09:21:31 標(biāo)簽:口譯譯員 技巧

       191
  • 商務(wù)翻譯過(guò)程中商品原則

    商務(wù)翻譯過(guò)程中商品原則

    目標(biāo)人民的消費(fèi)心理和風(fēng)俗習(xí)慣和文化傳統(tǒng),要簡(jiǎn)明扼要通俗易懂。1、展示商品本質(zhì),體現(xiàn)商品特點(diǎn)針對(duì)消費(fèi)者,商品名稱(chēng)的翻譯要盡量說(shuō)明商品

    更新時(shí)間:2015-07-13 09:48:48 標(biāo)簽:原則 過(guò)程 商品

       152
  • 俄語(yǔ)金融術(shù)語(yǔ)句子翻譯

    俄語(yǔ)金融術(shù)語(yǔ)句子翻譯

    北京英信翻譯公司整理了一些關(guān)于俄語(yǔ)金融術(shù)語(yǔ)翻譯句子策略,希望可以幫助到俄語(yǔ)譯員。1、調(diào)序策略在翻譯過(guò)程中,我們還會(huì)碰到長(zhǎng)難語(yǔ)句翻譯

    更新時(shí)間:2015-07-09 09:20:10 標(biāo)簽:俄語(yǔ) 句子 術(shù)語(yǔ)

       184
  • 口譯“沒(méi)聽(tīng)懂”三步法之問(wèn)、補(bǔ)、扔

    口譯“沒(méi)聽(tīng)懂”三步法之問(wèn)、補(bǔ)、扔

    沒(méi)聽(tīng)懂怎么辦?這是譯員最常碰到的問(wèn)題。首先必須說(shuō)明的是,沒(méi)聽(tīng)懂是不可避免的。雖然水平越高.沒(méi)聽(tīng)懂的次數(shù)就越少,但還是會(huì)碰到。做口譯

    更新時(shí)間:2015-06-30 09:56:55 標(biāo)簽:口譯

       213
  • 法律翻譯四大準(zhǔn)確原則

    法律翻譯四大準(zhǔn)確原則

    北京英信翻譯公司認(rèn)為,一名合格而出色的法律翻譯員除了精通中文和英語(yǔ)以外,還需要貫通法律翻譯的四大準(zhǔn)確原則。以下就是由英信翻譯總結(jié)的

    更新時(shí)間:2015-06-17 09:50:41 標(biāo)簽:法律翻譯 原則

       270
  • 政治術(shù)語(yǔ)翻譯的準(zhǔn)與巧

    政治術(shù)語(yǔ)翻譯的準(zhǔn)與巧

    tiger in the road、Power is not to be used arbitrarily……咋一看這些英文表述有些拗口,實(shí)際上它們都是中國(guó)特色政治術(shù)語(yǔ)的英

    更新時(shí)間:2015-06-12 09:24:19 標(biāo)簽:政治術(shù)語(yǔ)翻譯

       148
  • 英語(yǔ)新聞標(biāo)題翻譯技巧

    英語(yǔ)新聞標(biāo)題翻譯技巧

    在國(guó)際新聞報(bào)道中,英語(yǔ)新聞翻譯占了相當(dāng)大的比重。在英語(yǔ)新聞中,標(biāo)題被視作報(bào)道全文的縮寫(xiě),為了盡量吸引讀者,編輯往往運(yùn)用各種修辭手段

    更新時(shí)間:2015-06-10 09:11:17 標(biāo)簽:英語(yǔ) 標(biāo)題翻譯 技巧

       134
  • “雅”在科技翻譯中的體現(xiàn)

    “雅”在科技翻譯中的體現(xiàn)

    科技翻譯作為英語(yǔ)的一種特殊語(yǔ)體,在詞匯、語(yǔ)法和表達(dá)等方面具有不同于其他語(yǔ)體的顯著特征。稿件從科技翻譯的標(biāo)準(zhǔn)出發(fā),探討了雅在科技文章

    更新時(shí)間:2015-06-05 09:27:58 標(biāo)簽:科技翻譯 雅

       189
  • 法律術(shù)語(yǔ)的翻譯的方法

    法律術(shù)語(yǔ)的翻譯的方法

    法律術(shù)語(yǔ)是一種法律轉(zhuǎn)換和語(yǔ)言轉(zhuǎn)換同時(shí)進(jìn)行的雙重工作,不可避免的要涉及不同法律制度下的法律概念所產(chǎn)生得功能性差異。因此,法律翻譯除了

    更新時(shí)間:2015-06-01 09:23:07 標(biāo)簽:術(shù)語(yǔ) 法律 方法

       140

關(guān)于我們  |  人才招聘  |  聯(lián)系我們  |  網(wǎng)站地圖

版權(quán)所有:北京英信翻譯公司   翻譯服務(wù)熱線:010-64128445   傳真:010-64128445   郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽(yáng)區(qū)北苑東路中國(guó)鐵建廣場(chǎng)C座503室  |  地址二:北京市平谷區(qū)興谷經(jīng)濟(jì)開(kāi)發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號(hào)
備案號(hào):京ICP備09058594號(hào)-1     營(yíng)業(yè)執(zhí)照

截止
2024/12月

已完成文字?jǐn)?shù)量
64.26 億字

服務(wù)滿(mǎn)意度
98.9%

98.50%
639.20%

010-64128445

伊宁县| 日照市| 怀仁县| 凤山市| 富顺县| 八宿县| 遂溪县| 崇信县| 金平| 阜宁县| 通许县| 广州市| 平安县| 抚宁县| 陵水| 巴南区| 阿图什市| 拉萨市| 日土县| 福鼎市| 修武县| 宁阳县| 湄潭县| 苍南县| 宁明县| 湟中县| 天水市| 渝北区| 博湖县| 静乐县| 凌云县| 东海县| 湘乡市| 子长县| 正定县| 苍南县| 健康| 健康| 永顺县| 焦作市| 静乐县|