譯技點(diǎn)撥
-
法律翻譯除了遵守普通翻譯的一些原則以外也應(yīng)該遵守特定的原則,這是由于法律翻譯的法律框架所決定的。法律的最重要準(zhǔn)則是公正性,因此法律
更新時(shí)間:2014-08-18 09:23:49 標(biāo)簽:法律翻譯 準(zhǔn)則
-
以下是我在新聞發(fā)布會(huì)和重大禮節(jié)性拜訪(fǎng)時(shí)候,交傳翻譯的一些經(jīng)驗(yàn)和體會(huì),在此北京英信翻譯公司提供大家參考。
更新時(shí)間:2014-08-15 10:09:42 標(biāo)簽:交傳翻譯
-
廣告的翻譯廣告,就是廣而告之,即廣泛地告知公眾某種事物的宣傳活動(dòng)目前對(duì)廣告翻譯普遍存在的問(wèn)題:F、基本錯(cuò)誤;G、選詞不妥;H、語(yǔ)法錯(cuò)
更新時(shí)間:2014-08-14 09:37:17 標(biāo)簽:用語(yǔ) 廣告
-
日語(yǔ)翻譯句子由主語(yǔ)、賓語(yǔ)、謂語(yǔ)的順序構(gòu)成,屬于主賓謂結(jié)構(gòu),且具代表性的話(huà)題優(yōu)先。在形態(tài)學(xué)(morphology)上,屬于黏著語(yǔ)。粘著語(yǔ)的主要特點(diǎn)
更新時(shí)間:2014-08-13 09:21:18 標(biāo)簽:日語(yǔ)翻譯
-
剛剛有譯員發(fā)郵件給我,讓我介紹一下如何提高口譯記憶的方法,關(guān)于這個(gè)問(wèn)題,在我以前的培訓(xùn)口譯譯員的時(shí)候曾經(jīng)寫(xiě)過(guò)關(guān)于口譯記憶方法。一、
更新時(shí)間:2014-08-08 09:39:39 標(biāo)簽:口譯 記憶方法
-
譯前管理,在定出明確的任務(wù)后,作為牽頭人員,應(yīng)該根據(jù)閑置資源最小化的原則,制定出詳細(xì)的計(jì)劃與進(jìn)度安排,如人力資源甘特圖等。
更新時(shí)間:2014-08-06 09:13:31 標(biāo)簽:科技翻譯
-
科技類(lèi)說(shuō)明書(shū)翻譯特點(diǎn)知識(shí)
隨著我國(guó)科學(xué)技術(shù)的發(fā)展和高科技產(chǎn)品貿(mào)易的日益頻繁,各種技術(shù)性強(qiáng)的說(shuō)明書(shū)、宣傳冊(cè)的翻譯需求越來(lái)越多。做好科學(xué)技術(shù)類(lèi)的說(shuō)明書(shū)翻譯工作,
更新時(shí)間:2014-08-05 09:53:24 標(biāo)簽:說(shuō)明書(shū)翻譯
-
說(shuō)明書(shū)翻譯的基本準(zhǔn)則和方法
說(shuō)明書(shū)在產(chǎn)品國(guó)際營(yíng)銷(xiāo)過(guò)程中扮演著不可替代的角色。鑒鑒于說(shuō)明書(shū)的語(yǔ)言特點(diǎn)和翻譯目標(biāo),我們以為好的說(shuō)明書(shū)譯文不僅要準(zhǔn)確、客觀,還必須保
更新時(shí)間:2014-07-28 09:56:42 標(biāo)簽:說(shuō)明書(shū) 準(zhǔn)則 方法
-
作為北京的一家專(zhuān)業(yè)醫(yī)學(xué)翻譯公司,譯員在翻譯藥品說(shuō)明書(shū)時(shí)應(yīng)當(dāng)首先對(duì)其有整體的了解,這樣,在翻譯的時(shí)候我們才能做到心中有數(shù)。
更新時(shí)間:2014-07-25 09:53:54 標(biāo)簽:藥品說(shuō)明書(shū)翻譯 醫(yī)學(xué)翻譯
-
英譯商務(wù)合同翻譯貌似簡(jiǎn)單,實(shí)則不然。商務(wù)合同是一種特殊的應(yīng)用文體,重點(diǎn)在記實(shí),用詞行文的特點(diǎn)就是準(zhǔn)確與嚴(yán)謹(jǐn)。在此運(yùn)用翻譯教學(xué)中所積
更新時(shí)間:2014-07-21 10:08:22 標(biāo)簽:商務(wù)合同翻譯 英譯
-
北京翻譯公司要想在較短的時(shí)期內(nèi)把譯員培訓(xùn)達(dá)到口譯三字訣,順著譯、補(bǔ)語(yǔ)氣、加解釋的要求,一要有合理的定位,二要譯員積極參與意識(shí),口譯
更新時(shí)間:2014-07-16 09:29:43 標(biāo)簽:口譯 筆譯
-
北京翻譯公司在口譯中常遇到的困難還有數(shù)字以及一些帶有國(guó)家特色表達(dá)語(yǔ)法的翻譯,這些需要著重訓(xùn)練。(1)數(shù)字口譯迅速地翻譯數(shù)字對(duì)國(guó)家人
更新時(shí)間:2014-07-14 09:39:44 標(biāo)簽:北京翻譯公司 口譯
-
醫(yī)學(xué)論文理論深?yuàn)W,醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)內(nèi)涵豐富,翻譯難度比較大。在此,英信翻譯談幾點(diǎn)對(duì)中譯英對(duì)醫(yī)學(xué)論文翻譯的看法。1、換位思考,力求易于接受醫(yī)
更新時(shí)間:2014-07-10 09:34:06 標(biāo)簽:中譯英 醫(yī)學(xué)論文翻譯
服務(wù)與支持
最新文章
- 病例翻譯公司-醫(yī)療病例翻譯價(jià)...
- 媒體新聞稿翻譯注意事項(xiàng)有哪些
- 北京翻譯公司-財(cái)務(wù)審計(jì)報(bào)告翻...
- 進(jìn)口藥品說(shuō)明書(shū)英文翻譯哪家好
- 專(zhuān)利申請(qǐng)書(shū)翻譯哪家好?
- 國(guó)際體育賽事英文翻譯哪家好
- 專(zhuān)業(yè)游戲本地化-游戲漢化注意事項(xiàng)
- 德國(guó)護(hù)照翻譯-德語(yǔ)護(hù)照公證認(rèn)...
- 電影電視翻譯公司-電影翻譯價(jià)格
- 新能源英文翻譯哪家好
- 中文SCI論文翻譯英文多少錢(qián)?
- 航空工程中文翻譯葡語(yǔ)哪家專(zhuān)業(yè)?
- 北京日語(yǔ)護(hù)照翻譯:日語(yǔ)翻譯中...
- 北京翻譯公司:企業(yè)年報(bào)翻譯注...
- 同傳耳機(jī)租賃-口譯需要哪些設(shè)備
關(guān)于我們 | 人才招聘 | 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站地圖
版權(quán)所有:北京英信翻譯公司 翻譯服務(wù)熱線(xiàn):010-64128445 傳真:010-64128445 郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽(yáng)區(qū)北苑東路中國(guó)鐵建廣場(chǎng)C座503室 |
地址二:北京市平谷區(qū)興谷經(jīng)濟(jì)開(kāi)發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號(hào)
備案號(hào):京ICP備09058594號(hào)-1 營(yíng)業(yè)執(zhí)照