打开免费观看视频在线观看_纯肉高H啪动漫_春雨电影大全免费观看_床震吃胸膜奶免费视频_穿进肉欲游戏每天挨C_厨房的激战

法律翻譯四大準(zhǔn)確原則

北京英信翻譯公司認(rèn)為,一名合格而出色的法律翻譯員除了精通中文和英語(yǔ)以外,還需要貫通法律翻譯的四大準(zhǔn)確原則。以下就是由英信翻譯總結(jié)的四大準(zhǔn)確原則:

 

1)法律翻譯不僅僅是詞匯的單純翻譯,更重要的是法律概念和內(nèi)涵的準(zhǔn)確傳達(dá)。

對(duì)于法律術(shù)語(yǔ)而言,一般來(lái)說(shuō)翻閱較好的法律詞典基本上可以解決詞匯的問(wèn)題,但是往往很多時(shí)候詞典并不一定能完全解決問(wèn)題,特別是在翻譯一些涉及某個(gè)法律體系特有的概念時(shí),如果只是翻譯了具體詞語(yǔ),并不能使讀者明白其真正的法律概念??梢哉f(shuō),一個(gè)法律詞語(yǔ)只是一個(gè)標(biāo)簽,它可以代表著很豐富的法律含義。

(2)法律術(shù)語(yǔ)的翻譯應(yīng)準(zhǔn)確反映目標(biāo)語(yǔ)言特色。中文法律語(yǔ)體的詞匯表達(dá)簡(jiǎn)潔、易懂。有些中文詞匯在法律語(yǔ)體中和日常語(yǔ)境中的運(yùn)用并沒(méi)有區(qū)別,但是與其對(duì)等的英語(yǔ)詞匯可能帶有明顯的語(yǔ)體特征,翻譯成法律英語(yǔ)就必須體現(xiàn)法律英語(yǔ)的特征。

(3)用模糊詞語(yǔ)表達(dá)原文法律語(yǔ)言的概括性特征。 法律語(yǔ)體中的模糊詞語(yǔ)有時(shí)給司法實(shí)踐帶來(lái)難題。

(4)法律術(shù)語(yǔ)的翻譯應(yīng)與時(shí)俱進(jìn)。在全球化、新科技的影響下許多新發(fā)生的社會(huì)現(xiàn)象已非原有的常規(guī)字詞所能適切表達(dá),新的事物的產(chǎn)生要求用新的法律術(shù)語(yǔ)來(lái)表達(dá),因而生成大量新詞新字。新詞的形成可歸納為以下幾種形式:復(fù)合法(Compounding)、衍生法(Derivation )、字義轉(zhuǎn)換(Shifting meaning)、文法功能引申(Extension in Grammatical Function )、縮略法( Abbreviation) ,混成法(Blending)、借用法(Borrowing)等等。這些新詞通過(guò)社會(huì)大眾的廣泛接受,已經(jīng)構(gòu)成了整體語(yǔ)言的一部分,使法律術(shù)語(yǔ)的內(nèi)容更加豐富,如果譯者忽略了法律術(shù)語(yǔ)的發(fā)展,不能與時(shí)俱進(jìn)掌握這些新詞的真正涵義,這無(wú)法做到翻譯的準(zhǔn)確性。

關(guān)于我們  |  人才招聘  |  聯(lián)系我們  |  網(wǎng)站地圖

版權(quán)所有:北京英信翻譯公司   翻譯服務(wù)熱線:010-64128445   傳真:010-64128445   郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽(yáng)區(qū)北苑東路中國(guó)鐵建廣場(chǎng)C座503室  |  地址二:北京市平谷區(qū)興谷經(jīng)濟(jì)開(kāi)發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號(hào)
備案號(hào):京ICP備09058594號(hào)-1     營(yíng)業(yè)執(zhí)照

截止
2024/12月

已完成文字?jǐn)?shù)量
64.26 億字

服務(wù)滿意度
98.9%

98.50%
639.20%

010-64128445

西城区| 大洼县| 上杭县| 丹巴县| 濉溪县| 宜宾市| 清原| 称多县| 滕州市| 汶上县| 蓬溪县| 沙坪坝区| 河源市| 黑水县| 法库县| 清涧县| 三都| 江门市| 论坛| 监利县| 措美县| 安图县| 广昌县| 且末县| 凉城县| 济宁市| 三台县| 彰化市| 常山县| 吉首市| 通许县| 行唐县| 安化县| 桐梓县| 个旧市| 永宁县| 资溪县| 奎屯市| 鲁山县| 调兵山市| 文成县|