會(huì)議資訊
-
在進(jìn)行會(huì)議口譯時(shí)必須要注意的禁忌有哪些
口譯和筆譯雖然同屬于翻譯工作,但是兩者翻譯各有特點(diǎn),在翻譯方面其理論技巧和要求各有不同,口譯的最大特點(diǎn)是時(shí)間的緊迫性,理解表達(dá)的準(zhǔn)
更新時(shí)間:2017-01-20 10:49:01 標(biāo)簽:會(huì)議口譯
-
醫(yī)學(xué)會(huì)議口譯譯前準(zhǔn)備工作有哪些
會(huì)議口譯是一種高強(qiáng)度、高難度的跨語言、跨文化的交際活動(dòng),其活動(dòng)的成功與否就在于很大程度上取決于會(huì)議前的準(zhǔn)備工作,醫(yī)學(xué)會(huì)議口譯要求更
更新時(shí)間:2017-01-10 11:16:45 標(biāo)簽:會(huì)議口譯
-
參加英語宴請(qǐng)會(huì)議口譯注意事項(xiàng)
隨著對(duì)外交流的范圍日益擴(kuò)大,翻譯人員要注意做好會(huì)議口譯翻譯前的準(zhǔn)備工作,對(duì)有關(guān)的政治、時(shí)事和相關(guān)的背景知識(shí)詞匯等應(yīng)做充分了解,在翻
更新時(shí)間:2016-12-30 14:40:52 標(biāo)簽:會(huì)議口譯
-
眾所周知,會(huì)議口譯經(jīng)常用于大型會(huì)議中,當(dāng)然,中小型會(huì)議也不例外,會(huì)議口譯是一種跨語言、跨文化交流的一種高級(jí)服務(wù),無論是會(huì)議口譯還是
更新時(shí)間:2016-12-12 11:02:25 標(biāo)簽:會(huì)議口譯
-
我國正越來越多的融于國際社會(huì),這時(shí)期,需要更多優(yōu)秀的會(huì)議口譯員,如何判定口譯員是否是一位合格的口譯員,主要從口譯準(zhǔn)備、議員素質(zhì)、口
更新時(shí)間:2016-11-29 10:48:36 標(biāo)簽:會(huì)議口譯
-
很多議員朋友們說,口譯是最神秘的,經(jīng)常看到很多口譯工作者穿梭在各類商務(wù)會(huì)議現(xiàn)場(chǎng),談判會(huì)議現(xiàn)場(chǎng),其實(shí)會(huì)議口譯是一種跨文化、語言交流服
更新時(shí)間:2016-11-09 11:14:14 標(biāo)簽:會(huì)議口譯
-
隨著我國對(duì)外交流合作的項(xiàng)目日益增多,越來越多的國際會(huì)議形成,不論是科技,還是經(jīng)濟(jì)方面,因此需要的翻譯人員也是愈發(fā)增多,北京世紀(jì)英信
更新時(shí)間:2016-10-24 15:13:25 標(biāo)簽:會(huì)議口譯
-
會(huì)議口譯是一種跨語言、跨文化交流服務(wù)的一種高級(jí)專門職業(yè),也是一種高端翻譯,尤其是對(duì)于商務(wù)現(xiàn)場(chǎng)口譯,有時(shí)要求譯員即時(shí)翻譯,但是在交流
更新時(shí)間:2016-10-20 11:13:53 標(biāo)簽:會(huì)議口譯
-
英文會(huì)議口譯是現(xiàn)在主流的語言會(huì)議方式,在英語翻譯中,針對(duì)詞匯空缺現(xiàn)象,在詞匯的借用、引用方面通常采取四種形式:音譯、直譯、改編、意
更新時(shí)間:2016-10-17 13:44:51 標(biāo)簽:會(huì)議口譯
-
對(duì)于國際會(huì)議口譯員來說記筆記是必須要做的一點(diǎn),當(dāng)然筆記往往是前面記得很詳細(xì),后來來不及,因此翻譯出來的東西都有一種虎頭蛇尾的現(xiàn)象,
更新時(shí)間:2016-10-12 11:12:28 標(biāo)簽:國際會(huì)議口譯
-
口譯在學(xué)習(xí)中有很多學(xué)習(xí)技巧,其中有一個(gè)重要的技巧叫做影子練習(xí)法,其實(shí)也就是跟讀訓(xùn)練的意思。我們可以根據(jù)電視上的中國和外國的新聞播報(bào)
更新時(shí)間:2016-10-11 14:21:21 標(biāo)簽:會(huì)議口譯
-
會(huì)議口譯培訓(xùn)注意事項(xiàng)有哪些
會(huì)議口譯的工作就是和不同的人打交道,隨著中國和世界各地的交往越來越頻繁,越來越多的政治訪問,工商活動(dòng),旅游觀光等每天都在中國的大中
更新時(shí)間:2016-10-10 10:53:48 標(biāo)簽:會(huì)議口譯
-
世紀(jì)英信公司對(duì)會(huì)議口譯議員的要求
眾所周知,會(huì)議口譯是一項(xiàng)跨語言、跨文化交流服務(wù)的高級(jí)專門職業(yè),屬于高端口譯的范疇??谧g員在會(huì)議中起著至關(guān)至關(guān)重要的作用,另外,口譯
更新時(shí)間:2016-10-09 10:09:22 標(biāo)簽:會(huì)議口譯
服務(wù)與支持
最新文章
- 病例翻譯公司-醫(yī)療病例翻譯價(jià)...
- 媒體新聞稿翻譯注意事項(xiàng)有哪些
- 北京翻譯公司-財(cái)務(wù)審計(jì)報(bào)告翻...
- 進(jìn)口藥品說明書英文翻譯哪家好
- 專利申請(qǐng)書翻譯哪家好?
- 國際體育賽事英文翻譯哪家好
- 專業(yè)游戲本地化-游戲漢化注意事項(xiàng)
- 德國護(hù)照翻譯-德語護(hù)照公證認(rèn)...
- 電影電視翻譯公司-電影翻譯價(jià)格
- 新能源英文翻譯哪家好
- 中文SCI論文翻譯英文多少錢?
- 航空工程中文翻譯葡語哪家專業(yè)?
- 北京日語護(hù)照翻譯:日語翻譯中...
- 北京翻譯公司:企業(yè)年報(bào)翻譯注...
- 同傳耳機(jī)租賃-口譯需要哪些設(shè)備
關(guān)于我們 | 人才招聘 | 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站地圖
版權(quán)所有:北京英信翻譯公司 翻譯服務(wù)熱線:010-64128445 傳真:010-64128445 郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽區(qū)北苑東路中國鐵建廣場(chǎng)C座503室 |
地址二:北京市平谷區(qū)興谷經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號(hào)
備案號(hào):京ICP備09058594號(hào)-1 營業(yè)執(zhí)照