打开免费观看视频在线观看_纯肉高H啪动漫_春雨电影大全免费观看_床震吃胸膜奶免费视频_穿进肉欲游戏每天挨C_厨房的激战

一場德語會議口譯需要注意哪些問題

我國正越來越多的融于國際社會,這時期,需要更多優(yōu)秀的會議口譯員,如何判定口譯員是否是一位合格的口譯員,主要從口譯準備、議員素質(zhì)、口譯筆記、議員禮儀以及職業(yè)道德方面闡述,例如,組織一場德語會議口譯需要哪些問題呢,北京世紀英信翻譯公司為大家介紹:

1、任何一項工作做好事前準備是必不可少的重要環(huán)節(jié),會議口譯也不例外,口譯是一種在兩種語言間進行的意義轉(zhuǎn)換活動,是一項具有現(xiàn)場性、及時性和一次的特點,會議口譯譯前準備非常重要,應(yīng)該努力做到有備無患,其中包括做好術(shù)語準備、主題知識準備、了解源語發(fā)言人和目的聽眾等。

2、備好口譯用具、熟悉會議口譯場地及設(shè)備對譯員來講也不容忽視。許多比較正式的使用交傳的會議都會設(shè)主席臺、發(fā)言席和翻譯席,并配備麥克風。許多專家都會一邊發(fā)言,一邊操作發(fā)言席上的嵌入式電腦或手提電腦的Powerpoint。但翻譯席很可能被缺乏經(jīng)驗的會議組織者安排在離發(fā)言席很遠且背對大屏幕的主席臺上,造成口譯員既看不到電腦屏幕又看不到大屏幕,從而影響口譯質(zhì)量。如果譯員對設(shè)備、場地事先有所熟悉,可在會前及時同會議組織者進行溝通,以便使一些不妥安排得到調(diào)整。

3、口譯員應(yīng)在會前認真收集和整理口譯將涉及的專業(yè)術(shù)語和專有名詞以及主題知識。比如嘉賓的名字、頭銜、專長,單位名稱和縮寫。對會議主題是關(guān)于生態(tài)旅游還是教育合作,最近該領(lǐng)域有沒有熱點問題和發(fā)展新動向,會議有沒有議程、宣傳資料或網(wǎng)站,發(fā)言人是什么背景,有沒有發(fā)言稿等,口譯員都應(yīng)做到心中有數(shù)。如“AusAID”是澳大利亞際發(fā)展署(AustralianAgencyforInternationalDevelopment)的英文簡稱。同時,該機構(gòu)的漢譯名稱也有簡稱,即“澳發(fā)署”。如果譯員會前不曾聽說該機構(gòu)的漢、英名稱及其簡稱,又沒做好術(shù)語準備,僅憑“AusAID”和“澳發(fā)署”很難猜出它究竟是個什么機構(gòu),這樣就會影響口譯質(zhì)量。

4、口譯員同時需要做好心理和生理上的準備。會議現(xiàn)場口譯需要譯員承擔巨大的心理壓力,譯員應(yīng)當保持適度的興奮,而又要避免怯場。譯員還要保持機智靈敏,做好任何情況都可能發(fā)生的心理準備。

作為一名會議口譯員,只有過硬的雙語語言能力和口譯技能還遠遠不夠。從事會議口譯工作還有一些值得注意的地方。北京世紀英信翻譯公司會議口譯員皆有之5年以上的翻譯經(jīng)驗,每一場都能做到臨危不亂,機智靈敏,得到客戶的一致好評。

關(guān)于我們  |  人才招聘  |  聯(lián)系我們  |  網(wǎng)站地圖

版權(quán)所有:北京英信翻譯公司   翻譯服務(wù)熱線:010-64128445   傳真:010-64128445   郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽區(qū)北苑東路中國鐵建廣場C座503室  |  地址二:北京市平谷區(qū)興谷經(jīng)濟開發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號
備案號:京ICP備09058594號-1     營業(yè)執(zhí)照

截止
2024/12月

已完成文字數(shù)量
64.26 億字

服務(wù)滿意度
98.9%

98.50%
639.20%

010-64128445

揭西县| 长葛市| 米林县| 广东省| 九龙城区| 万宁市| 苏尼特左旗| 静安区| 维西| 固镇县| 大姚县| 睢宁县| 辽宁省| 富蕴县| 常德市| 迭部县| 雷州市| 任丘市| 松滋市| 南阳市| 铜鼓县| 彭泽县| 杭锦旗| 台东县| 永福县| 舟山市| 林口县| 师宗县| 东乡族自治县| 化德县| 香格里拉县| 宝兴县| 南平市| 手机| 天等县| 塔河县| 石门县| 巴东县| 惠来县| 韶山市| 竹溪县|