面對(duì)會(huì)議口譯突發(fā)狀況怎么處理
會(huì)議口譯是一種跨語(yǔ)言、跨文化交流服務(wù)的一種高級(jí)專門(mén)職業(yè),也是一種高端翻譯,尤其是對(duì)于商務(wù)現(xiàn)場(chǎng)口譯,有時(shí)要求譯員即時(shí)翻譯,但是在交流過(guò)程中難免會(huì)遇到一些突發(fā)狀況,不論是對(duì)發(fā)言者還是對(duì)譯員自己都應(yīng)該做好各種準(zhǔn)備,那么如果遇到這種突發(fā)狀況應(yīng)該怎么處理呢,北京世紀(jì)英信翻譯為大家介紹:
1、發(fā)言人說(shuō)錯(cuò)了
這種情況也是有的,只是比較小,尤其是一些會(huì)議口譯中的常識(shí)或者是不符合現(xiàn)實(shí)的錯(cuò)誤,也有口誤的時(shí)候,我們?nèi)绻浪f(shuō)錯(cuò)了,就要在翻譯的時(shí)候給他改正過(guò)來(lái),如果你感覺(jué)他錯(cuò)了但是又不能夠肯定,可以問(wèn)問(wèn)他,確認(rèn)一下 ,一般一些很大的很正式的場(chǎng)合,要按照原文翻譯,但是明顯的錯(cuò)誤是需要改正的。
2、譯員翻譯時(shí)出錯(cuò)
面對(duì)會(huì)議口譯翻譯時(shí)任何人都有出錯(cuò)的時(shí)候,這也是正常的,即使你很有經(jīng)驗(yàn),你是很優(yōu)秀的翻譯,也有出錯(cuò)的時(shí)候,關(guān)鍵在于處理錯(cuò)誤的能力不同,優(yōu)秀的翻譯出錯(cuò)之后,能夠及時(shí)的挽救,它的應(yīng)變能力高,它的靈敏度高,處理錯(cuò)誤的水平高,這就是經(jīng)驗(yàn)就是技巧,如果翻譯錯(cuò)了,不要說(shuō)對(duì)不起,我翻譯錯(cuò)了,你就重新翻譯就可以了,最好把你重新翻譯正確的句子多重復(fù)一遍而且要重讀,強(qiáng)調(diào)一下,也可以通過(guò)解釋的形式來(lái)引出正確的翻譯,比如就是說(shuō)、準(zhǔn)確地說(shuō)等等,這樣就補(bǔ)救了錯(cuò)誤。
3、發(fā)言人沒(méi)有很好的邏輯
講話人有的時(shí)候是即興的講話,很有可能會(huì)有很多重復(fù),或者是層次邏輯不清,短句不對(duì)等等,這個(gè)時(shí)候翻譯的難度就提升了,翻譯者要理清原文的邏輯,理清原句的意思,抓住他想要表達(dá)的主題,同義合并等等,很快的找到頭緒,用很準(zhǔn)確很明白的翻譯語(yǔ)言表達(dá)出來(lái),短句不對(duì)或者語(yǔ)義不完整的地方,要補(bǔ)充完整,上下句要有呼應(yīng),有邏輯順序。
北京世紀(jì)英信作為專業(yè)翻譯公司告訴大家,現(xiàn)場(chǎng)口譯的時(shí)候,突發(fā)的狀況會(huì)時(shí)常出現(xiàn),面對(duì)這種情況,譯員到一定要有一個(gè)很機(jī)警的頭腦,很活的一種理性思維,及時(shí)并靈活的處理這些突發(fā)狀況,我們的口譯活動(dòng)才能很好的進(jìn)行下去。
服務(wù)與支持
關(guān)于我們 | 人才招聘 | 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站地圖
版權(quán)所有:北京英信翻譯公司 翻譯服務(wù)熱線:010-64128445 傳真:010-64128445 郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽(yáng)區(qū)北苑東路中國(guó)鐵建廣場(chǎng)C座503室 |
地址二:北京市平谷區(qū)興谷經(jīng)濟(jì)開(kāi)發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號(hào)
備案號(hào):京ICP備09058594號(hào)-1 營(yíng)業(yè)執(zhí)照