同傳資訊
-
由楊冪、黃軒主演的新劇《親愛的翻譯官》于5月24日起在湖南衛(wèi)視火熱開播!該劇陣容強(qiáng)大、劇情題材另辟蹊徑—— "國(guó)內(nèi)首部聚焦& 39;高級(jí)翻
更新時(shí)間:2016-06-14 09:56:40 標(biāo)簽:翻譯官 同聲傳譯
-
英語(yǔ)同聲傳譯技巧:同聲傳譯緊急情況應(yīng)該如何處理?
提起同聲傳譯在現(xiàn)場(chǎng)直播的會(huì)議中我們通常會(huì)運(yùn)用這種翻譯模式,有時(shí)候有很多事情都是我們無法預(yù)料的,這時(shí)就要求我們要對(duì)臨場(chǎng)緊急情況作
更新時(shí)間:2016-06-13 09:17:40 標(biāo)簽:同聲傳譯 英語(yǔ)同聲傳譯 英語(yǔ)同聲傳譯技巧
-
他們通常會(huì)被人們認(rèn)為是一群很神秘的人,多數(shù)時(shí)間行走在電視或大型國(guó)際會(huì)議中,發(fā)言人在會(huì)議上演講,而不同語(yǔ)言在我們的會(huì)者耳中,只要
更新時(shí)間:2016-06-12 09:30:53 標(biāo)簽:資深同聲傳譯員背后的故事 同聲傳譯
-
同聲傳譯設(shè)備使用常識(shí)及注意事項(xiàng)
現(xiàn)在伴隨著我們國(guó)際社會(huì)的交往逐漸頻繁,無論是在文化交流上還是商貿(mào)的交流上都是越來越廣泛的,就像是我們現(xiàn)在的各大會(huì)議當(dāng)中,為了能夠有效地進(jìn)行語(yǔ)言的交流和翻譯的話都是會(huì)用到
更新時(shí)間:2016-06-07 09:51:42 標(biāo)簽:同聲傳譯 同聲傳譯設(shè)備
-
在北京同聲傳譯。這項(xiàng)看似神秘,且被很多人認(rèn)為高大上的工作,需要經(jīng)過哪些特殊訓(xùn)練?下面就讓我們北京英信翻譯公司為大家揭開這同聲傳譯的神秘面紗吧,讓我們一同進(jìn)入同聲傳譯訓(xùn)練室
更新時(shí)間:2016-06-02 09:40:03 標(biāo)簽:同聲傳譯 同聲傳譯員 同聲傳譯的報(bào)價(jià)
-
同聲傳譯是指把一種口頭語(yǔ)言或書面文字所表達(dá) 的思想、信息等,即時(shí)口譯成另外一種語(yǔ)言。同聲傳譯人員,一般需要高強(qiáng)度的專門訓(xùn)練。他們都應(yīng)該達(dá)到前面 討論過的對(duì)即席口譯人員的基本
更新時(shí)間:2016-06-01 10:16:12 標(biāo)簽:同聲傳譯 技巧 同聲傳譯公司
-
同聲傳譯是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內(nèi)容傳譯給聽眾的一種口譯方式。同聲傳譯即譯員通過專用的同聲傳譯設(shè)備提供的即
更新時(shí)間:2016-05-27 09:25:35 標(biāo)簽:同聲傳譯 北京同聲傳譯 同聲傳譯設(shè)備
-
譯員不要接得太緊,而是等講話的人將 大部分句子說出后,再開始翻譯。然而,在快速的同聲傳譯過程中,往往是等不了這樣長(zhǎng)的時(shí)間。
更新時(shí)間:2016-05-25 10:42:43 標(biāo)簽:同傳 實(shí)戰(zhàn) 技巧
-
隨著網(wǎng)絡(luò)信息時(shí)代的來臨,每一場(chǎng)會(huì)議對(duì)其使用的設(shè)備要求也越來越高?!皩?shí)用、美觀、完善”的會(huì)議設(shè)備成為人們青睞的器材。數(shù)字會(huì)議系統(tǒng)以革命性的數(shù)字技術(shù)取代了傳統(tǒng)的會(huì)議模式。以其
更新時(shí)間:2016-05-24 16:25:17 標(biāo)簽:同聲傳譯 新知 秘密
-
整個(gè)同聲傳譯過程可分為三步:獲取信息-短時(shí)記憶-翻譯傳達(dá)。這三個(gè)步驟相互聯(lián)系,自然循環(huán),最后形成整個(gè)同傳行為。不同形式的同傳獲取信息的
更新時(shí)間:2015-06-29 09:20:42 標(biāo)簽:同聲傳譯 特點(diǎn) 類別
-
近幾年,隨著全球化的不斷推進(jìn),小至一些中小企業(yè)大至國(guó)際會(huì)議都需要租賃同聲傳譯設(shè)備。市場(chǎng)上各種設(shè)備魚龍混雜,在租賃同聲傳譯設(shè)備時(shí)應(yīng)該
更新時(shí)間:2015-09-29 09:13:30 標(biāo)簽:同聲傳譯 設(shè)備租賃 注意事項(xiàng)
-
提起同聲傳譯和交替?zhèn)髯g很多人會(huì)覺得區(qū)別不開,好像它倆之間的差別不是很大。今天,小編就給大家介紹一下同聲傳譯和交替?zhèn)髯g的區(qū)別,以利于
更新時(shí)間:2015-09-10 09:31:05 標(biāo)簽:同聲傳譯 交替?zhèn)髯g
-
整個(gè)同聲傳譯過程可分為三步:獲取信息-短時(shí)記憶-翻譯傳達(dá)。這三個(gè)步驟相互聯(lián)系,自然循環(huán),最后形成整個(gè)同傳行為。不同形式的同傳獲取信息的
更新時(shí)間:2015-06-29 09:20:42 標(biāo)簽:同聲傳譯 特點(diǎn) 類別
服務(wù)與支持
最新文章
- 病例翻譯公司-醫(yī)療病例翻譯價(jià)...
- 媒體新聞稿翻譯注意事項(xiàng)有哪些
- 北京翻譯公司-財(cái)務(wù)審計(jì)報(bào)告翻...
- 進(jìn)口藥品說明書英文翻譯哪家好
- 專利申請(qǐng)書翻譯哪家好?
- 國(guó)際體育賽事英文翻譯哪家好
- 專業(yè)游戲本地化-游戲漢化注意事項(xiàng)
- 德國(guó)護(hù)照翻譯-德語(yǔ)護(hù)照公證認(rèn)...
- 電影電視翻譯公司-電影翻譯價(jià)格
- 新能源英文翻譯哪家好
- 中文SCI論文翻譯英文多少錢?
- 航空工程中文翻譯葡語(yǔ)哪家專業(yè)?
- 北京日語(yǔ)護(hù)照翻譯:日語(yǔ)翻譯中...
- 北京翻譯公司:企業(yè)年報(bào)翻譯注...
- 同傳耳機(jī)租賃-口譯需要哪些設(shè)備
關(guān)于我們 | 人才招聘 | 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站地圖
版權(quán)所有:北京英信翻譯公司 翻譯服務(wù)熱線:010-64128445 傳真:010-64128445 郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽(yáng)區(qū)北苑東路中國(guó)鐵建廣場(chǎng)C座503室 |
地址二:北京市平谷區(qū)興谷經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號(hào)
備案號(hào):京ICP備09058594號(hào)-1 營(yíng)業(yè)執(zhí)照