為什么選擇英信翻譯公司?
英信翻譯是北京著名翻譯品牌,并于2001年正式通過ISO-9000質(zhì)量體系認證標準;十多年來,英信翻譯一直致力于各行各業(yè)的翻譯質(zhì)量體系,為給客戶提供最高翻譯標準。積累龐大術(shù)語庫,擁有一百多名資深譯員,有強大海外母語譯員團隊支持,質(zhì)量穩(wěn)定可靠,是您選擇翻譯公司之一!
標準一:翻譯價格
初次與翻譯公司合作的客戶往往把關(guān)注點集中在價格上,選擇便宜的,但質(zhì)量未必好的公司。而真實情況是真正有實力的公司,不會盲目壓價來搶單,而會根據(jù)客戶需求給出合理的價格,因為,低價訂單給他們帶來的不是利潤,而是毀滅。有的企業(yè)為了保證利潤,犧牲質(zhì)量,同時也犧牲了企業(yè)的品牌和信譽。因此不能只看價格,更重要的是關(guān)注質(zhì)量,否則將得不償失。
優(yōu)勢:
英信翻譯擁有龐大的譯員資源,從不將客戶交給我們的翻譯項目造成成本居高不下而導致報價過高;更不偷工減翻譯流程低價招攬生意,英信承諾在行業(yè)內(nèi)同等質(zhì)量下提供最低的翻譯報價。
標準二:專業(yè)翻譯人員
譯員大致可分為初級、中級和高級翻譯。大學本科以上學歷,一般都認為自己可以做翻譯工作,但其中99%以上人水平屬于初級水平,只能大體反映原文的意思,缺乏閱歷積累而導致詞窮,導致較多的語法或句法錯誤。中級翻譯從事過2~5年以上翻譯工作,語言運用較為熟練。高級翻譯則是一般是在翻譯行業(yè)中從業(yè)10年以上,行業(yè)知識和語言知識都比較豐富,翻譯稿件能夠達到準確、流暢的要求。
優(yōu)勢:
英信翻譯配備三類譯員資源,初級譯員是針對客戶低要求稿件而設(shè)立,質(zhì)量不是最好,但價格便宜;中級譯員價格適中又能完全傳情達意。高級譯員專注更專業(yè)更挑剔的項目。
標準三:道德誠信
缺乏誠信的公司可能無法履行其承諾,有些公司號稱由外籍母語譯員審稿,而價格和一般稿件差價很小,從邏輯上判斷,外籍人士審稿的費用不菲,一般價格都會翻倍,否則根本無法負擔外籍譯審的費用。某些公司號稱翻譯行業(yè)鬧革命,稱7天翻譯28萬字的法律書籍,但作為嚴謹?shù)姆蓵赃@就是糊弄客戶的玩笑。
優(yōu)勢:
英信翻譯視誠信為維系老客戶的根本,承諾放心翻譯服務,做不到的從不答應客戶,允諾客戶則盡一切努力兌現(xiàn),從不敷衍了事,答應客戶的價格哪怕虧本也從不以次充好。每個項目都經(jīng)過完整工序,從不偷工減料。
標準四:成功案例
具有多年翻譯服務經(jīng)驗在翻譯公司手上會積累一大批世界500強企業(yè)客戶和著名企業(yè)客戶,并且會有具體的服務案例供客戶參閱。而小公司不管如何編撰也不能拿出真正有說服力的成功實際案例,必要時客戶可要求翻譯公司提供部分譯文作為判斷的例證。根據(jù)其以前的譯稿作出判斷。翻譯公司往往需要對客戶譯稿保密但有一些譯稿屬于可以公開類別。您可以索取可公開的譯稿,從而判斷出其翻譯質(zhì)量的優(yōu)劣。
優(yōu)勢:
英信翻譯公司在翻譯行業(yè)從業(yè)十多年,憑借雄厚的實力獲得眾多世界500強和國內(nèi)外著名企業(yè)的信賴,客戶成功案例不勝枚舉。如客戶有需要可在不違反原始客戶保密協(xié)議條款的前提下提供部分作品供客戶參閱。
標準五:業(yè)務流程
為什么同樣翻譯,有些公司能遠遠低于行業(yè)同等價格。關(guān)鍵在于業(yè)務流程,試想沒有專門的客服顧問提供合理解決方案,胡亂統(tǒng)計隨便報價,沒有規(guī)范的翻譯合同維權(quán),沒有熟悉下屬譯員的項目經(jīng)理和人事專員,沒有資深且敬業(yè)的譯員團隊、去掉校對流程、忽略排版、哪怕缺少了售后服務,您的權(quán)益還能得到保障嗎?
優(yōu)勢:
英信翻譯穩(wěn)定服務的關(guān)鍵在于擁有完整的翻譯服務流程,每名威利人都各司其職,都有自己擅長的業(yè)務領(lǐng)域,完全保障了客戶服務的規(guī)范性,保證譯文的長期有效性、穩(wěn)定性,從而維護客戶的合法權(quán)益。
標準六:適量試譯
不應完全迷信試譯:許多客戶喜歡采取試譯的方式,其實他們忽略了一個重要因素,就是絕大部分的翻譯公司的大多數(shù)譯員都是兼職譯員,缺乏誠信的翻譯公司會讓最好的翻譯來參加試譯,但是未必會把全部的稿件都交給該譯員完成,當稿件時間緊、任務重的時候,或試譯員為兼職時,沒有時間空檔,更有甚者找有實力的翻譯公司代替試譯并交給客戶應付任務,對于這樣的翻譯公司來說試譯已經(jīng)失去了意義。
優(yōu)勢:
英信翻譯公司試譯的三項基本條件:1.業(yè)務總額超過壹萬元 2.真實的企業(yè)信息 3.外譯中試譯不超過150單詞,中譯外不超過200中文字,多語種可選任意2種。
標準七:售后服務
翻譯是一項定制過程,一般專業(yè)的稿件最終都有可能會對某些詞匯進行協(xié)商以確定,很多時候客戶也會因為臨時改變想法而修改原文,此時售后服務至關(guān)重要,售后服務的前提是合理的人力資源分配和足夠的人手,并且需要快速響應,這點小公司恐怕很難完全做到。
優(yōu)勢:
英信翻譯有完善的售后服務,一般對于稿件的修改和磋商由第一接洽人翻譯顧問與客戶進行溝通,并通知相關(guān)項目經(jīng)理執(zhí)行或項目部直接與客戶進行磋商,第一時間解決客戶的問題。
最新文章
關(guān)于我們 | 人才招聘 | 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站地圖
版權(quán)所有:北京英信翻譯公司 翻譯服務熱線:010-64128445 傳真:010-64128445 郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽區(qū)北苑東路中國鐵建廣場C座503室 |
地址二:北京市平谷區(qū)興谷經(jīng)濟開發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號
備案號:京ICP備09058594號-1 營業(yè)執(zhí)照