北京科技論文翻譯-科技論文翻譯
科技論文是利用現代信息技術手段,打破傳統出版物的概念,免去傳統的評審、修改、編輯、印刷等程序,給科研人員提供一個方便、快捷的交流平臺,提供及時發(fā)表成果和新觀點的有效渠道,從而使新成果得到及時推廣,科研創(chuàng)新思想得到及時交流。北京英信翻譯公司擁有20多人的科技論文翻譯團隊,團隊譯員都是從事計算機、通訊、生物醫(yī)藥、新材料、環(huán)境科學、機械電子、化工等學術論文翻譯的研究與實踐??萍颊撐姆g總量累計6萬多篇,涵蓋20多個行業(yè),已成為北京地區(qū)科技論文翻譯公司的選擇之一。
科技論文翻譯范圍
醫(yī)學論文翻譯、地質論文翻譯、化工論文翻譯、護理論文翻譯、法學論文翻譯、畢業(yè)論文翻譯、職稱論文翻譯、sci論文翻譯、食品安全論文翻譯等。
科技論文翻譯語種
科技論文英語翻譯(包括英譯中和中譯英)、科技論文日語翻譯(包括中譯日、日譯中)、科技論文韓語翻譯、學術論文俄語翻譯、學術論文法語翻譯、學術論文德語翻譯、學術論文西班牙語翻譯、學術論文葡萄牙語翻譯、學術論文阿拉伯語翻譯等。
科技論文翻譯價格
科技論文翻譯收費由翻譯語種、專業(yè)級別、所發(fā)表期刊等因素決定,具體收費標準請咨詢在線客服,也可直接致電010-64128445免費獲取翻譯報價。
科技論文翻譯撰寫
關于科技論文翻譯的寫作,納斯科學論文編輯中心(NASPAPERS)相關專家認為,要想寫好科技論文,就不能坐“井底之蛙”,目光不能只放在中文領域,廣大的科技工作者一定要在工作同時,增加外文學習和認識的時間,進一步明確科技論文科學而嚴謹的寫作規(guī)律,善于利用國外的數據庫,比如SCI數據庫等。
1. 論文翻譯內容要具有創(chuàng)新性,論文中要有新的理論、新的思想或新工藝、新方法??萍颊撐牡恼擖c是作者首先提出、發(fā)現的,或者有新的認識的。
2. 翻譯科技論文時要精選材料,論文結構完整、邏輯嚴密、層次清晰,數據準確、描述客觀,論據要充分,論證要嚴謹,合乎邏輯。
3. 論文力求簡短,要用最少文字,最短篇幅,精確地表達科研成果。同時,文字要簡練、流暢,力避空泛的描述,要使用學術或專業(yè)用語來規(guī)范。
關于我們 | 人才招聘 | 聯系我們 | 網站地圖
版權所有:北京英信翻譯公司 翻譯服務熱線:010-64128445 傳真:010-64128445 郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽區(qū)北苑東路中國鐵建廣場C座503室 |
地址二:北京市平谷區(qū)興谷經濟開發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號
備案號:京ICP備09058594號-1 | 營業(yè)執(zhí)照