IT翻譯
IT類翻譯涉及多種行業(yè),極具專業(yè)性和技術(shù)性,且技術(shù)深淺不一。英信翻譯匯集專業(yè)的IT翻譯團(tuán)隊(duì),我們能夠深入理解客戶稿件中的各類IT術(shù)語(yǔ),并且以準(zhǔn)確的目標(biāo)語(yǔ)言進(jìn)行表述。依托公司高質(zhì)量的IT翻譯隊(duì)伍,主動(dòng)與國(guó)內(nèi)外多家IT企業(yè)和公司建立合作關(guān)系;為了保障IT翻譯質(zhì)量,英信IT翻譯組所有的譯員、譯審、編輯排版人員均受到質(zhì)量把控,并以高質(zhì)量的翻譯服務(wù)贏得了眾多客戶的信賴與好評(píng),從而成為了他們的長(zhǎng)期翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu)。
IT翻譯報(bào)價(jià)
語(yǔ)種 | 普通 | 標(biāo)準(zhǔn) | 精準(zhǔn) |
---|---|---|---|
英中互譯 | 160-180/千字 | 180-220/千字 | 220-300/千字 |
俄、德、法、日、韓(中外互譯) | 300-450/千字 | 350-550/千字 | 400-480/千字 |
完成期限 |
---|
[普通翻譯]:一般的譯員翻譯速度為3000-5000字/天,1萬(wàn)字2天、每加多1萬(wàn)字增加1天的簡(jiǎn)易方式。大型 項(xiàng)目也可依據(jù)專業(yè)性程度按每天3~5萬(wàn)字估算。 |
[加急翻譯]:如果客戶需要做加急翻譯,具體所需翻譯時(shí)間可以來(lái)電商定。24小時(shí)熱線電話:010- 64128445。 |
注:譯文一般由國(guó)內(nèi)外譯員翻譯,國(guó)內(nèi)有5年以上翻譯經(jīng)驗(yàn)的譯員,符合專業(yè)要求,譯文忠實(shí)原文,通順流 暢,用詞準(zhǔn)確。 |
IT翻譯要求
專業(yè)、準(zhǔn)確
IT行業(yè)是一個(gè)高度專業(yè)化的行業(yè),專業(yè)術(shù)語(yǔ)自成一個(gè)完整的體系。因此,譯者對(duì)IT行業(yè)一定要有深入的了解,對(duì)與IT相關(guān)的專業(yè)術(shù)語(yǔ)有著較為清楚的掌握,這樣才能用專業(yè)、準(zhǔn)確、規(guī)范的語(yǔ)言翻譯出來(lái)。
國(guó)際化
目前IT行業(yè)依然是來(lái)自國(guó)外的技術(shù)占據(jù)主導(dǎo)地位。因此,無(wú)論是將國(guó)外的技術(shù)引進(jìn)來(lái)還是將國(guó)內(nèi)的產(chǎn)品介紹出去,IT翻譯都必須注重國(guó)際化,與國(guó)際接軌、同步。
嚴(yán)謹(jǐn)、簡(jiǎn)練
IT翻譯不需要有華美的辭藻,要求的是語(yǔ)言嚴(yán)謹(jǐn),行文簡(jiǎn)練,邏輯嚴(yán)密,避免使用一些容易產(chǎn)生歧義甚至錯(cuò)誤的詞語(yǔ)。否則,一點(diǎn)細(xì)微的翻譯錯(cuò)誤都會(huì)給客戶帶來(lái)巨大的損失。
保密
IT翻譯涉及的是高新技術(shù),有些技術(shù)往往是極為關(guān)鍵的,涉及到商業(yè)機(jī)密甚至國(guó)家安全。因此在翻譯過(guò)程中,譯者要嚴(yán)守職業(yè)道德,為客戶保守秘密。
服務(wù)與支持
關(guān)于我們 | 人才招聘 | 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站地圖
版權(quán)所有:北京英信翻譯公司 翻譯服務(wù)熱線:010-64128445 傳真:010-64128445 郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽(yáng)區(qū)北苑東路中國(guó)鐵建廣場(chǎng)C座503室 |
地址二:北京市平谷區(qū)興谷經(jīng)濟(jì)開(kāi)發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號(hào)
備案號(hào):京ICP備09058594號(hào)-1 營(yíng)業(yè)執(zhí)照