什么是IT翻譯?從事IT翻譯有哪些要求?
當(dāng)今社會是一個大數(shù)據(jù)、信息化高度發(fā)達(dá)的時代。大家的生活越來越智能化、大家的工作越來越信息化。這些信息技術(shù)的發(fā)展為我們的生活帶來了翻天覆地的變化,讓我們受益頗豐,在IT時代,有一種職業(yè)叫信息技術(shù)翻譯。那么什么是IT翻譯?從事信息化技術(shù)翻譯有什么要求呢?
一、什么是IT翻譯
IT就是對信息技術(shù)的簡稱,專指與信息相關(guān)的技術(shù),通常包括信息通信技術(shù)、信息傳感技術(shù)和計算機(jī)技術(shù)。就是指利用信息技術(shù)來改造其他產(chǎn)業(yè)與行業(yè),進(jìn)而提高企業(yè)的效益,在這個過程中信息技術(shù)承擔(dān)著最得力工具的角色。
二、從事信息技術(shù)翻譯的要求
1、專業(yè)知識方面的要求
因為IT行業(yè)是一個高度專業(yè)化的行業(yè),專業(yè)術(shù)語自成一個完整的體系。這就要求翻譯人員一定要對IT行業(yè)有一定的深入了解,還應(yīng)該準(zhǔn)確掌握IT相關(guān)的專業(yè)術(shù)語,這樣才能用專業(yè)、準(zhǔn)確、規(guī)范的語言翻譯出來。
2、要重視與國際接軌
走出國門、走向世界是IT行業(yè)發(fā)展的必然趨勢,而且目前IT行業(yè)依然是來自國外的技術(shù)占據(jù)著主導(dǎo)地位。所以IT翻譯一定要注重國際化,與國際接軌、同步是勢在必行的趨勢。
3、要注重隨時更新信息
信息技術(shù)的發(fā)展可以用日新月異來形容,每隔一段時間就會有大量的新名詞產(chǎn)生,這就要求IT翻譯要與時俱進(jìn)、注重翻譯的時效性,隨時掌握最新的知識和信息。
4、有較高的素質(zhì),能夠做到安全保密,不泄露商業(yè)機(jī)密
IT翻譯日常工作中所涉及都是高新技術(shù),有些技術(shù)是極為關(guān)鍵的,涉及到商業(yè)機(jī)密甚至是國家安全。因此在翻譯過程中,翻譯者一定要恪守職業(yè)道德、遵紀(jì)守法、嚴(yán)守商業(yè)機(jī)密。
關(guān)于我們 | 人才招聘 | 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站地圖
版權(quán)所有:北京英信翻譯公司 翻譯服務(wù)熱線:010-64128445 傳真:010-64128445 郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽區(qū)北苑東路中國鐵建廣場C座503室 |
地址二:北京市平谷區(qū)興谷經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號
備案號:京ICP備09058594號-1 營業(yè)執(zhí)照