商務(wù)口譯翻譯所具備的特點(diǎn)
商務(wù)口譯是一項(xiàng)跨語(yǔ)言、跨國(guó)界、跨文化的交際活動(dòng),它不僅是語(yǔ)言轉(zhuǎn)化的過(guò)程,還是商務(wù)形勢(shì)下推進(jìn)商務(wù)各方理解與溝通的過(guò)程,同樣也是發(fā)展國(guó)際交流與合作的過(guò)程,所以在活動(dòng)中商務(wù)口譯翻譯還是很重要的,那么商務(wù)口譯翻譯所具備的特點(diǎn)有哪些呢?簡(jiǎn)單介紹:
1、商務(wù)口譯具有即席性
商務(wù)口譯是一種具有不可能預(yù)測(cè)的即席雙語(yǔ)傳遞活動(dòng),口譯人員在準(zhǔn)備有限及時(shí)間限制的情況下,即刻進(jìn)入雙語(yǔ)切換中,進(jìn)行現(xiàn)時(shí)現(xiàn)刻的口譯操作。
2、商務(wù)口譯具有綜合性
商務(wù)口譯是一種綜合運(yùn)用視、聽(tīng)、說(shuō)、讀等技能及語(yǔ)言操作活動(dòng),譯員必須具有觀察捕捉說(shuō)話者的臉部表情、手勢(shì)體姿、情緒變化等非語(yǔ)言因素的能力;譯員能用母語(yǔ)和外語(yǔ)進(jìn)行流利而達(dá)意地表達(dá)的能力;譯員在口譯過(guò)程中能進(jìn)行快速筆記、快速理解的能力。
3、商務(wù)口譯具有高壓力性
現(xiàn)場(chǎng)氣氛壓力大??谧g場(chǎng)面有時(shí)候非常嚴(yán)肅莊重,如國(guó)際會(huì)議和外交談判。正式場(chǎng)合的嚴(yán)肅氣氛會(huì)給經(jīng)驗(yàn)不足的譯員造成較大的心理壓力,緊張的情緒會(huì)影響譯員的自信。
4、商務(wù)口譯內(nèi)容具有繁雜性
口譯屬一種立體式、交叉型的信息傳播方式。多層次的信息來(lái)源和傳播渠道,既給口譯工作帶來(lái)了一定的困難,如說(shuō)話者濃重的地方口音和過(guò)快的語(yǔ)速給譯員帶來(lái)的困難,同時(shí)又為口譯工作創(chuàng)造了頗為有利的條件,如說(shuō)話者的聲音、語(yǔ)調(diào)、手勢(shì)以及面部表情都有助于譯員理解說(shuō)話內(nèi)容。口譯的服務(wù)對(duì)象是各界人士,我們來(lái)自各個(gè)階層、各行各業(yè),有著不同的教育文化背景,在交際過(guò)程中他們會(huì)有意無(wú)意地將自己所熟悉的專業(yè)知識(shí)表達(dá)出來(lái),這是譯員無(wú)法回避的現(xiàn)實(shí)。
5、 商務(wù)口譯翻譯跨文化交際性
口譯作為一種跨文化交際活動(dòng),不是從原句大譯句的譯碼,而是接收原句后必須經(jīng)過(guò)信息概念轉(zhuǎn)化,才能以譯語(yǔ)表達(dá)原語(yǔ)的意思。口譯的模式有三大塊組成,左邊是原語(yǔ)輸入,右邊是譯語(yǔ)輸出,中間連接左右兩邊的是信息概念轉(zhuǎn)換。
服務(wù)與支持
關(guān)于我們 | 人才招聘 | 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站地圖
版權(quán)所有:北京英信翻譯公司 翻譯服務(wù)熱線:010-64128445 傳真:010-64128445 郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽(yáng)區(qū)北苑東路中國(guó)鐵建廣場(chǎng)C座503室 |
地址二:北京市平谷區(qū)興谷經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號(hào)
備案號(hào):京ICP備09058594號(hào)-1 營(yíng)業(yè)執(zhí)照