高端商務(wù)口譯譯員應(yīng)具備的能力
高端商務(wù)口譯主要用于大型商務(wù)會(huì)議方面,高端商務(wù)口譯譯員在進(jìn)行雙語(yǔ)間的口頭交換,將最淺顯易懂的語(yǔ)言傳達(dá)給另一方,那么對(duì)于高端商務(wù)譯員來說,應(yīng)該具備哪些能力呢,北京英信翻譯公司問大家介紹:
高端商務(wù)會(huì)議一般都是數(shù)額很大的項(xiàng)目,口譯中造成的損失是難免的。很多高端商務(wù)口譯譯員的技能多數(shù)依賴對(duì)知識(shí)的熟悉程度,從日常知識(shí)的積累程度就可以充分展示出一位優(yōu)秀的譯員翻譯程度如何,譯員除了要明確當(dāng)場(chǎng)的會(huì)議翻譯任務(wù),還應(yīng)該針對(duì)會(huì)議作出評(píng)判和專題討論,在短時(shí)間內(nèi)查閱資料,了解相關(guān)知識(shí)、基本概念、詞匯以及談話雙方的立場(chǎng)態(tài)度等等,做到有備無(wú)患。
高端商務(wù)現(xiàn)在已經(jīng)不僅僅局限在進(jìn)出口、商務(wù)談判以及商務(wù)通信等領(lǐng)域,而是已經(jīng)延伸到經(jīng)濟(jì)貿(mào)易、金融、法律等領(lǐng)域,隨著大趨勢(shì)的形成,高端商務(wù)口譯譯員不僅要具備深厚的雙語(yǔ)基礎(chǔ)、文化底蘊(yùn)和豐富的知識(shí),還需要高超的專業(yè)技巧以及快速的應(yīng)變能力。譯員必須在口譯任務(wù)開始前盡可能全面的整理口譯活動(dòng)會(huì)涉及到的專業(yè)術(shù)語(yǔ)以及專業(yè)名詞,做到隨時(shí)脫口而出。
高端商務(wù)譯員盡量協(xié)助談判方取得雙贏,不得有自己的見解或看法,以免引起不必要的誤解和矛盾。會(huì)議的目的都是盈利,雙方都會(huì)通過不同的方式表達(dá)自己的看法。譯員不僅要成功完成口譯活動(dòng)本身,還要協(xié)助談判雙方取得雙贏,或維護(hù)本方的利益,不致受損過多。這就需要譯員盡量避免各種跨文化沖突引起的誤解和矛盾,使談判盡可能順利地進(jìn)行。
相關(guān)閱讀
服務(wù)與支持
關(guān)于我們 | 人才招聘 | 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站地圖
版權(quán)所有:北京英信翻譯公司 翻譯服務(wù)熱線:010-64128445 傳真:010-64128445 郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽(yáng)區(qū)北苑東路中國(guó)鐵建廣場(chǎng)C座503室 |
地址二:北京市平谷區(qū)興谷經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號(hào)
備案號(hào):京ICP備09058594號(hào)-1 營(yíng)業(yè)執(zhí)照