學(xué)習(xí)馬來語翻譯之前你需要知道的那點事
馬來語,即馬來西亞聯(lián)邦和文萊蘇丹國的官方語言,同時也是新加坡其中一種官方語言。面對目前馬來語翻譯行業(yè)巨大的人才缺口,許多人開始學(xué)習(xí)馬來語翻譯,那在學(xué)習(xí)之前,有那么點事是我需要告訴你的。
馬來語與印尼語的區(qū)別
馬來語和印尼語之間是存在差別的,但差別不大,類似于美式英語與英式英語的差別。基本上說,這兩種語言的使用者可以在一定程度上進行交流,但某一些詞語和拼音上會有一些細微的區(qū)別。造成這種局面的主要因素是印尼語中融合了部分爪哇語和荷蘭語的詞匯。
馬來語的書寫系統(tǒng)
學(xué)習(xí)馬來語翻譯,就必須了解馬來語與眾不同的書寫系統(tǒng)。在二十世紀英國殖民入侵以前大部分的馬來人都是伊斯蘭教的信奉者,這時他們使用的是改良式阿拉伯字母書寫系統(tǒng)。在東印度公司成立后,馬來語的書寫系統(tǒng)逐漸變成了拉丁字母書寫系統(tǒng)。
詞匯特點
馬來語跟西歐語言相比有著明顯的差異。馬來語是缺乏詞前綴和詞后綴的,是分析詞,需要的功能可以通過附加單詞來實現(xiàn)。名詞的復(fù)數(shù)則一般由重復(fù)同一個名詞來實現(xiàn)。這也是馬來語翻譯中需要注意的地方。
馬來語翻譯行業(yè)具有廣闊的前景,確認選擇學(xué)習(xí)馬來語之前,充分的了解馬來語的特色。十分鐘呀,如果喜愛,那便勇敢的投身馬來語翻譯行業(yè)吧!
關(guān)于我們 | 人才招聘 | 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站地圖
版權(quán)所有:北京英信翻譯公司 翻譯服務(wù)熱線:010-64128445 傳真:010-64128445 郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽區(qū)北苑東路中國鐵建廣場C座503室 |
地址二:北京市平谷區(qū)興谷經(jīng)濟開發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號
備案號:京ICP備09058594號-1 營業(yè)執(zhí)照