翻譯公司談口譯工作四要訣?
口譯作為翻譯工作的一種,需要我們不斷的去學(xué)習(xí)知識,總結(jié)工作中的不足以提升翻譯的質(zhì)量。翻譯公司要求翻譯人員在工作前后一定要做到以下四點,以應(yīng)對翻譯工作與時代進(jìn)步而不被淘汰。
(1)、不斷的練習(xí)。練習(xí)口語的方法有多種,一般情況下可以采用兩人方式進(jìn)行練習(xí),一人充當(dāng)講話者,一人充當(dāng)翻譯。這種方法既簡單又實用,可操作性也很強(qiáng)。當(dāng)然你也可以采取更加簡潔的方式,一個人練習(xí),如大聲的朗讀報紙、書籍培養(yǎng)語感,將某些比較好的句子記錄下來,以便日后可以脫口而出。
(2)、筆記非常重要。我們經(jīng)常看到國家領(lǐng)導(dǎo)人在會見外賓時,旁邊總是有一個人在記錄,并且時時翻譯傳達(dá)信息,可以看出這么高級別的翻譯都是需要記錄筆記的,何況是一些剛剛從事口譯翻譯的朋友呢。
(3)、良好的心理素質(zhì)。第1條中我們提到了大聲朗讀,這是一個練習(xí)膽量的好方法。同時也可以在模擬一些小型的會議,并在會議上發(fā)表自己的觀點。如果可以通過一些比較正式的口譯比賽來增強(qiáng)自信心,鍛煉膽量,效果就會更好了。
(4)、一定要提前做準(zhǔn)備。口語翻譯前,一定要了解翻譯的具體領(lǐng)域,口譯的具體內(nèi)容,口譯的參與人員組成,可能會涉及的專業(yè)術(shù)語等,能掌握的盡量掌握,做到胸有成竹,游刃有余。
關(guān)于我們 | 人才招聘 | 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站地圖
版權(quán)所有:北京英信翻譯公司 翻譯服務(wù)熱線:010-64128445 傳真:010-64128445 郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽區(qū)北苑東路中國鐵建廣場C座503室 |
地址二:北京市平谷區(qū)興谷經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號
備案號:京ICP備09058594號-1 營業(yè)執(zhí)照