打开免费观看视频在线观看_纯肉高H啪动漫_春雨电影大全免费观看_床震吃胸膜奶免费视频_穿进肉欲游戏每天挨C_厨房的激战

商業(yè)廣告英語的翻譯技巧

在翻譯商業(yè)廣告英語時(shí), 充分了解其文體特征的同時(shí), 還要考慮到語言文化上的差異,修辭手法及語言變異等現(xiàn)象,力求使譯出的廣告達(dá)到預(yù)期的社會(huì)效應(yīng)。

1、注重文化差異

中西方文化無論是在心理,審美還是在風(fēng)俗習(xí)慣等方面都有較大差別,所以我們?cè)诜g廣告英語時(shí)一定要重視語言文化的差異。眾所周知 “白象”牌干電池一度暢銷全國(guó),出口時(shí)翻譯成white elephant 在英語中還意為“無用而累贅的東西”。這個(gè)廣告譯文在英美市場(chǎng)會(huì)帶來的后果就可想而知了。

2、善用修辭手法

修辭可以使語言表達(dá)準(zhǔn)確、生動(dòng),也可強(qiáng)化表達(dá)內(nèi)容。從某種程度上說,借助修辭,可以提高廣告的感染力,達(dá)到打動(dòng)消費(fèi)者的目的,因此在廣告英語中修辭的應(yīng)用比比皆是。 比如:Moms depend on Kool-Aid like kids depend on moms.媽咪依賴Kool-Aid,就像孩子依賴媽咪。這里的明喻,使用mom,kids這些生活氣息甚濃厚,使得該產(chǎn)品頗具親切感。

3、翻譯形式多樣化

(1)直譯

直述式的廣告,在翻譯時(shí)盡量不要改變?cè)脑涞娘L(fēng)格與句式,如:Make dreams come true. 讓夢(mèng)想成真。( 迪斯尼樂園) Take TOSHIBA, take the world. 擁有東芝,擁有世界。以上兩則直譯把產(chǎn)品廣告的意圖淋漓盡致地表達(dá)了出來,達(dá)到了廣告原創(chuàng)的目的。

(2)意譯

所謂意譯,對(duì)原文進(jìn)行意義的挖掘、引申或擴(kuò)展,有時(shí)出于表達(dá)習(xí)慣的需要,也會(huì)使用工整對(duì)仗的句式,瑯瑯上口且意義深刻 。Good to the last drop. 滴滴香濃, 意猶未盡(麥斯威爾咖啡)。從上述例子可以看出,譯者很恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)了產(chǎn)品的特性。而直譯的效果就遠(yuǎn)不及前者。

隨著時(shí)代的進(jìn)步,商業(yè)廣告英語也在不斷的更新,新穎別致的詞匯層出不窮,只有緊跟語言發(fā)展步伐,認(rèn)真研究和掌握商業(yè)廣告英語的翻譯技巧,才能達(dá)到商品宣傳的最佳效果。

關(guān)于我們  |  人才招聘  |  聯(lián)系我們  |  網(wǎng)站地圖

版權(quán)所有:北京英信翻譯公司   翻譯服務(wù)熱線:010-64128445   傳真:010-64128445   郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽(yáng)區(qū)北苑東路中國(guó)鐵建廣場(chǎng)C座503室  |  地址二:北京市平谷區(qū)興谷經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號(hào)
備案號(hào):京ICP備09058594號(hào)-1     營(yíng)業(yè)執(zhí)照

截止
2023/09月

已完成文字?jǐn)?shù)量
64.26 億字

服務(wù)滿意度
98.9%

98.50%
639.20%

010-64128445

华容县| 绵竹市| 调兵山市| 阳原县| 淮滨县| 洛川县| 洪泽县| 宁波市| 额敏县| 华安县| 梅河口市| 西畴县| 河西区| 五原县| 德清县| 隆尧县| 临漳县| 双柏县| 日土县| 仲巴县| 泰安市| 宾川县| 皋兰县| 武穴市| 红河县| 湘乡市| 汤阴县| 托克托县| 温宿县| 荣昌县| 沈阳市| 江门市| 武邑县| 龙南县| 永年县| 莆田市| 周至县| 浑源县| 石狮市| 湘潭市| 莱州市|