北京阿拉伯語同聲傳譯公司哪家好
阿拉伯語也是小語種的一種,同聲傳譯適用于高端國際會議,阿語同傳議員需要把會議精髓總結并描述出來,由于阿語同聲傳譯難度較大,正常情況下很難找到專業(yè)議員,所以一般翻譯公司都會配備專業(yè)阿拉伯語同聲傳譯員,那么就北京地區(qū)來說,阿拉伯語同聲傳譯公司哪家好呢,英信翻譯為大家介紹:
阿拉伯語同聲傳譯要求
1、要求中、阿拉伯文兩種語言能熟練應用,口語的能力要強,口齒的清晰度要好,反應速度要快,聲音要悅耳。
2、阿拉伯語相關專業(yè)知識涵蓋面要廣,專業(yè)術語要熟,要掌握金融、經濟、制造等各個領域知識要有所涉及。
3、會前要認真做好前期準備工作,包括和會議組織者進行良好的溝通、了解整個大會的宗旨和所要翻譯的主要內容、事先背誦一些需要知道的專業(yè)術語等。
4、同聲傳譯員要具備一些演講才能,在各種紛亂的場合都要有全神貫注的能力。
5、阿語同聲傳譯員要有很好的心理素質,包括上場時做到不緊張、遇到突然情況能夠及時調整、能夠接受各種挑戰(zhàn)、對自己的錯誤有清晰的認識,善于顧全大局。
英信翻譯同聲傳譯公司介紹,一般會議都是需要兩名同聲傳譯,每15分鐘輪換一次,同時翻譯的準確率要保證達到70%—80%。與此同時,大腦更是要做高速運轉,不能有絲毫停頓。
關于我們 | 人才招聘 | 聯(lián)系我們 | 網站地圖
版權所有:北京英信翻譯公司 翻譯服務熱線:010-64128445 傳真:010-64128445 郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽區(qū)北苑東路中國鐵建廣場C座503室 |
地址二:北京市平谷區(qū)興谷經濟開發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號
備案號:京ICP備09058594號-1 營業(yè)執(zhí)照