翻譯價(jià)格、質(zhì)量、時(shí)間三者的關(guān)系
正確認(rèn)識(shí)翻譯價(jià)格、質(zhì)量、時(shí)間的關(guān)系,對(duì)于北京翻譯公司的經(jīng)營者來說至關(guān)重要。我們常常聽到或看到這樣的廣告詞“質(zhì)量是公司生存的基石”,“質(zhì)量是根本”,“質(zhì)量是命脈”,“質(zhì)量是公司的生命”等。顯然,對(duì)任何翻譯服務(wù)而言,無論怎樣強(qiáng)調(diào)“質(zhì)量”的重要性都不為過。
特別是在商業(yè)性翻譯服務(wù)中,多數(shù)的客戶往往會(huì)再三地強(qiáng)調(diào)譯文質(zhì)量,而且往往是譯文質(zhì)量的提高依賴于譯員的水平、工作態(tài)度、工作時(shí)間的長短等多種的因素。翻譯行業(yè)內(nèi)常有這種說法,即“翻譯沒有最好,只有更好”。相對(duì)于客戶對(duì)質(zhì)量的要求,客戶對(duì)時(shí)間的要求往往是確定的,甚至是一刻也不能延遲的。不是說譯者對(duì)翻譯工作不認(rèn)真或不負(fù)責(zé),但像嚴(yán)復(fù)先生所說的“一名之立,旬月踟躕”的情況,在商業(yè)性翻譯服務(wù)中確實(shí)是不多見的。
對(duì)于北京翻譯公司的經(jīng)營者來說,倘若是把客戶對(duì)時(shí)間的要求比作“定量(或常數(shù))”,則客戶對(duì)質(zhì)量的要求是“變量”。翻譯公司的經(jīng)營者要做的是怎樣在既定的或有限的時(shí)間內(nèi)得到質(zhì)量最佳的譯文,而不是相反。不知道這種說法是不是玷污了“譯文的質(zhì)量”,但現(xiàn)實(shí)的情況往往是翻譯服務(wù)方必須在某個(gè)時(shí)間點(diǎn)前,提交最終譯文給客戶。對(duì)于北京翻譯公司的經(jīng)營者來說,應(yīng)該在這一問題上必須有一個(gè)正確的認(rèn)識(shí)。同樣,也希望客戶能對(duì)“費(fèi)時(shí)”的翻譯工作有個(gè)正確的認(rèn)識(shí),盡可能地能夠多給翻譯人員留出一點(diǎn)思考的時(shí)間。
服務(wù)與支持
關(guān)于我們 | 人才招聘 | 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站地圖
版權(quán)所有:北京英信翻譯公司 翻譯服務(wù)熱線:010-64128445 傳真:010-64128445 郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽區(qū)北苑東路中國鐵建廣場(chǎng)C座503室 |
地址二:北京市平谷區(qū)興谷經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號(hào)
備案號(hào):京ICP備09058594號(hào)-1 營業(yè)執(zhí)照