如何衡量論文翻譯公司的好壞
常常在百度知道,QQ問答,天涯問答中遇到這樣的問題:“如何衡量論文翻譯機(jī)構(gòu)的好壞,怎么樣才能確認(rèn)是專業(yè)的論文翻譯公司呢?能否給我們推薦一家比較專業(yè)的論文翻譯公司呢?像這樣的一些問題,本公司認(rèn)為多半是自問自答,自己炒作。那么到底應(yīng)該如何分辨一家公司的好壞呢?根據(jù)本公司翻譯多年總結(jié)的經(jīng)驗(yàn),下面給大家分享一些經(jīng)驗(yàn),希望可以有效幫助到一些急需要翻譯的朋友。
(1)、我認(rèn)為公司的核心競(jìng)爭(zhēng)力就是質(zhì)量,所以翻譯質(zhì)量的高低可以大致評(píng)判出公司的好壞。如果客戶不看重質(zhì)量,那么根本不需要找公司去做,完全可以用軟件直接翻譯,或者找懂英語的朋友幫忙看下,所以,既然需要找公司,那么就一定要嚴(yán)把質(zhì)量關(guān)。
(2)、翻譯價(jià)格。人們總是希望得到價(jià)格低,質(zhì)量?jī)?yōu)的產(chǎn)品,總是希望用最小的代價(jià)獲得最大的收益。翻譯也是如此,客戶總是希望用最低廉的價(jià)格,獲取高標(biāo)準(zhǔn)的翻譯稿件,但是很多時(shí)候確實(shí)是一分錢一分質(zhì)量,如果有的公司給你報(bào)的價(jià)格過低,那么聘請(qǐng)的翻譯水平一定不會(huì)高,最終一定得不到滿意的質(zhì)量,所以價(jià)格低的公司不能稱作是好的公司,而應(yīng)該在價(jià)格和質(zhì)量中達(dá)到一個(gè)平衡。
(3)、翻譯效率。經(jīng)常碰到這樣的客戶,著急翻譯,才找公司的。但是公司也不是多么急的稿子都可以趕出來的。例如英信翻譯這家公司,每一個(gè)稿件都是經(jīng)過最基本的“翻譯-校對(duì)-審校-排版“等過程的,有的比較大的項(xiàng)目還需要進(jìn)行項(xiàng)目分析等其他流程。如果你有1萬字的稿子要求幾個(gè)小時(shí)就完成,幾乎是不可能的,就算可以完成,也會(huì)在流程上減少步驟的,最終的結(jié)果就是翻譯質(zhì)量的下降。所以好的公司應(yīng)該去告訴客戶這些問題,讓客戶理解,最終盡量多的去爭(zhēng)取時(shí)間,保證稿件的翻譯質(zhì)量。
(4)、地區(qū)局限性。很多公司僅僅從事本地的翻譯,但是好的翻譯不僅僅局限在一個(gè)城市,所以優(yōu)秀的翻譯公司,一般是從事全國(guó)性的市場(chǎng),翻譯也是全國(guó)性的選拔。
服務(wù)與支持
關(guān)于我們 | 人才招聘 | 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站地圖
版權(quán)所有:北京英信翻譯公司 翻譯服務(wù)熱線:010-64128445 傳真:010-64128445 郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽區(qū)北苑東路中國(guó)鐵建廣場(chǎng)C座503室 |
地址二:北京市平谷區(qū)興谷經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號(hào)
備案號(hào):京ICP備09058594號(hào)-1 營(yíng)業(yè)執(zhí)照