打开免费观看视频在线观看_纯肉高H啪动漫_春雨电影大全免费观看_床震吃胸膜奶免费视频_穿进肉欲游戏每天挨C_厨房的激战

商務翻譯的語言特點

商務翻譯與普通翻譯在翻譯標準與要求方面原則上是一致的,就是譯文在忠實于原文內容的前提下,表達的自然,通順、流暢,無翻譯腔等,但商務翻譯的語言具有濃厚的商務特色,因此,商務翻譯有著自身的語言的特點,簡單介紹:

1、商務用詞涉獵廣范,具有實用性

商務用語的語言形式、詞匯、以及內容等方面與專業(yè)知識密切相關,它承載著商務理論和商務實踐等方面的信息,對專業(yè)詞匯的精確使用是商務語言在詞匯使用上的最大特點。

2、商務翻譯內容嚴謹結構復雜

用詞要準確嚴謹,詞語的意義與其使用的語境密切相連,并與其存在的文化息息相關。商務翻譯用詞的語境不同,詞匯的意義也有差別。譯者在翻譯的過程中選詞要準確,概念表達要確切,數(shù)碼與單位要精確,要忠實、準確地將源語言的信息用目標語言表達出來,做到原文讀者獲得的信息與譯文讀者獲得的信息意思想通。

在商務英語中為了達到委婉表達的效果"往往多使用被動句"這與漢語的表達大不相同,因此" 英語被動句在譯成漢語時不存在現(xiàn)成的對應表達方式"而需要依據(jù)漢語的習慣用法"從豐富的句式和輔助詞語中挑選一些適當?shù)氖侄蝸肀憩F(xiàn)出原文的被動含義。

3、商務翻譯員要擅長使用專業(yè)術語

這主要是由于商務翻譯涉及的是貿易、商務、營銷財務等理論和實物都很強,呈現(xiàn)出的語言專業(yè)性也強。比如對一些比較熟悉的、經(jīng)常要求用到的商務英語詞匯的縮略詞,如:提單bill of lading——B/L,世界銀行the World Bank——WB,世界貿易組織 World Trade Organization—— WTO等等;有一些是 economic policy 經(jīng)濟政策,holding company 控股公司,devaluation (貨幣)貶值等的常用詞匯;還有一些是在商務貿易的發(fā)展過程中不斷增加的詞匯,consolidated debt 合并債務,TPL(第三方物流),cyber-payment (電子支付),這些新詞豐富了商務英語的內容。

關于我們  |  人才招聘  |  聯(lián)系我們  |  網(wǎng)站地圖

版權所有:北京英信翻譯公司   翻譯服務熱線:010-64128445   傳真:010-64128445   郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽區(qū)北苑東路中國鐵建廣場C座503室  |  地址二:北京市平谷區(qū)興谷經(jīng)濟開發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號
備案號:京ICP備09058594號-1     營業(yè)執(zhí)照

截止
2024/12月

已完成文字數(shù)量
64.26 億字

服務滿意度
98.9%

98.50%
639.20%

010-64128445

肥乡县| 西林县| 峨边| 图片| 炎陵县| 吴川市| 烟台市| 济宁市| 呈贡县| 佛坪县| 交城县| 沭阳县| 江口县| 延安市| 子洲县| 剑河县| 岐山县| 乐昌市| 乐至县| 青铜峡市| 大安市| 铜山县| 灵武市| 罗定市| 淅川县| 土默特左旗| 进贤县| 西吉县| 彰化市| 亳州市| 时尚| 淮安市| 辰溪县| 阳原县| 吉首市| 贺州市| 建瓯市| 安徽省| 东山县| 丹东市| 北川|