北京同聲傳譯培訓(xùn):外翻院同傳備考經(jīng)驗
2016年大學(xué)畢業(yè)生到現(xiàn)在基本已經(jīng)找到工作了,對于本科外文專業(yè)的同學(xué)來說,選擇留下來繼續(xù)考研,對于想要從事翻譯或者類似行業(yè)的同學(xué)來說,考研無疑是個不錯的選擇,對于翻譯行業(yè)來說,同聲傳譯又是個不錯的選擇,那么對于考研同學(xué),同傳備考有哪些經(jīng)驗需要學(xué)習(xí)呢,北京世紀(jì)英信翻譯公司為大家介紹:
1、同聲傳譯英語翻譯基礎(chǔ)方面
提高翻譯水平不是一朝一夕的事情,這就要求在平時盡量看一些英語原版的材料,比如《經(jīng)濟學(xué)家》之類的書籍,學(xué)習(xí)一些原汁原味的表達。在時間不充足的情況下,聽VOA,BBC也是不錯的選擇,亦或者平時關(guān)注時事,新聞聯(lián)播里面出現(xiàn)的縮略詞或者術(shù)語,找到適合自己的學(xué)習(xí)方法,將會有事半功倍的效果。
2、同聲傳譯碩士英語翻譯方面
考過碩士英語的同學(xué)都知道,這個科目的難度是比較大的,比CATTI二級筆譯的綜合還要難。但是只要基本功扎實,注重積累,拿高分也不是不可能的,自己學(xué)習(xí)尤其是語法部分,詞匯量是靠平時的積累,平時不斷做題、總結(jié)、積累,以不變應(yīng)萬變,在作文部分,研究生考試要求更高,內(nèi)容在400字左右,重要的思維邏輯清晰,觀點明確,沒有低級語法錯誤,還要盡量變化句型,多用獨立主格,定語從句等,那個滿意的高分還是可以的。
3、同聲傳譯漢語百科寫作方面
百科寫作方面注意的是全面性,不能關(guān)注了去年別人什么,幾年就寫什么,記知識點要準(zhǔn)確,一定要關(guān)注時事,不要只準(zhǔn)備一些名詞的意義。
4、同聲傳譯政治方面
政治方面書是復(fù)習(xí)必備,多做幾遍,確保每個題都弄懂,再把課本看透,總結(jié)出框架,把知識點之間串起來就可以了。一般不建議準(zhǔn)備太早,大概暑假開始準(zhǔn)備就可以了,太早的話知識點背過還是會忘掉。
英語同聲傳譯考研是個枯燥寂寞的過程,一定要保持樂觀的心態(tài),付出終會有匯報。北京世紀(jì)英信翻譯公司預(yù)祝大家考個好成績,相信自己一定會被好運眷顧的。
關(guān)于我們 | 人才招聘 | 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站地圖
版權(quán)所有:北京英信翻譯公司 翻譯服務(wù)熱線:010-64128445 傳真:010-64128445 郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽區(qū)北苑東路中國鐵建廣場C座503室 |
地址二:北京市平谷區(qū)興谷經(jīng)濟開發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號
備案號:京ICP備09058594號-1 營業(yè)執(zhí)照