北京字幕翻譯多少錢
提起字幕組,想必大家都會(huì)覺得既陌生又熟悉。這個(gè)在任何外國視頻信息中都會(huì)出現(xiàn)的字幕翻譯,但是它的價(jià)格到底是多少,知道的人卻是寥寥無幾。那么,北京字幕翻譯多少錢呢?
第一:聽譯價(jià)格
對(duì)于一些外國電影,特別是日劇是沒有相關(guān)臺(tái)詞的。翻譯者必須通過自己反復(fù)的聽進(jìn)行翻譯,難度自然會(huì)增加。所以聽譯的價(jià)格比帶有字幕的價(jià)格較高,如果是英語的話每分鐘的價(jià)格在90-150人民幣左右,日語、法語等小語種的價(jià)格會(huì)略高一些,在每分鐘160-300人民幣左右。
第二:配音價(jià)格
除了單純的翻譯之外,有些電影需要國家廣播局一級(jí)甲等配音員和外籍配音員進(jìn)行配音。對(duì)于純中文的配音在10分鐘以內(nèi)的價(jià)格在每分鐘280-360人民幣左右。英語的配音因?yàn)樾枰饧湟魡T,它的價(jià)格在每分鐘420-550人民幣左右。小語種因?yàn)樗鶎W(xué)人數(shù)較少,價(jià)格比英語較貴,在560-700人民幣每分鐘。
第三:字幕價(jià)格
在外語電影中,要求雙語字幕的比較少,大多數(shù)都只是需要漢語字幕即可。字幕的添加需要和時(shí)間軸、排版和對(duì)口型等工作。除此之外,對(duì)于字幕的修改和刪除,以及字幕特效的制作和廣告的添加都需要相應(yīng)的工作人員。
字幕的翻譯價(jià)格與工作的種類與難易程度有關(guān),對(duì)于需要反復(fù)進(jìn)行翻譯的電影,因?yàn)殡y度較大,價(jià)格自然會(huì)高一些。而且工作的復(fù)雜程度也會(huì)影響字幕的價(jià)格,既需要配音也需要字幕的價(jià)格也會(huì)貴一些。
關(guān)于我們 | 人才招聘 | 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站地圖
版權(quán)所有:北京英信翻譯公司 翻譯服務(wù)熱線:010-64128445 傳真:010-64128445 郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽區(qū)北苑東路中國鐵建廣場C座503室 |
地址二:北京市平谷區(qū)興谷經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號(hào)
備案號(hào):京ICP備09058594號(hào)-1 營業(yè)執(zhí)照