北京英信翻譯公司如何安排工作流程?
北京英信翻譯公司在翻譯過程中,為了保證稿件能準(zhǔn)確、及時地完工,都會有自己的詳細(xì)質(zhì)量保證體系,在翻譯過程的每一個環(huán)節(jié)中,都務(wù)求做到快速、嚴(yán)格、嚴(yán)謹(jǐn)。以下是北京英信翻譯公司安排工作流程最新和步驟/方法:
客戶下單:客戶與我們聯(lián)系,說明翻譯稿件所屬類型,翻譯語種,要求質(zhì)量級別,完成時間,提交的稿件形式等相關(guān)內(nèi)容。
項(xiàng)目分析:接到稿件后,稿件被交至翻譯部,翻譯人員根據(jù)稿件的性質(zhì)進(jìn)行具體的分析,給出項(xiàng)目工單,然后雙方負(fù)責(zé)人簽字蓋章達(dá)成合作。
譯員安排:項(xiàng)目經(jīng)理從公司龐大的翻譯隊(duì)伍中物色在客戶需要領(lǐng)域內(nèi)具有專業(yè)知識背景、能夠勝任翻譯項(xiàng)目的譯員,保證稿件質(zhì)量和速度。項(xiàng)目組從獲得稿件開始到交稿全過程中會進(jìn)行質(zhì)量的全面控制,注重高效率,速度翻譯的原則。
翻譯:英信翻譯公司進(jìn)行的所有翻譯均由熟諳該國語言、該專業(yè)的翻譯譯員完成。項(xiàng)目管理小組或項(xiàng)目經(jīng)理能保證項(xiàng)目按要求有序的進(jìn)行。翻譯專家會對稿件進(jìn)行前期的術(shù)語統(tǒng)一,保證翻譯稿件術(shù)語的準(zhǔn)確。針對大批量的或較急的項(xiàng)目,為了保證翻譯質(zhì)量和用詞規(guī)范的統(tǒng)一,統(tǒng)一專業(yè)詞匯,確定語言風(fēng)格,譯文格式要求等。
校對:所有的譯稿均要進(jìn)行嚴(yán)格的文字和技術(shù)校對。翻譯部將對譯件進(jìn)行文字校對和專家校對。該過程將徹底消除錯譯、漏譯、拼寫、打字和語法上的錯誤,同時保證用詞貼切與一致性。
定稿:根據(jù)客戶需要,我們會對質(zhì)量要求非常高(出版級)的稿件,進(jìn)行二次審校(主要是母語審校),以符合該國的語言風(fēng)格。
編輯排版:由專門的后期項(xiàng)目部門進(jìn)行編輯排版,處理稿件中的文字格式、圖片、表格等,保證稿件格式與原文保持一致。排版應(yīng)用軟件:Office、Pagemaker、Photoshop、Freehand、Framemaker、Acrobat Reader、CorelDraw、AutoCAD等。
打印遞交:根據(jù)客戶要求,可提交Word、PDF格式電子稿件,免費(fèi)打印稿件,刻盤等。
客戶反饋:稿件提交后,客戶在七個工作日內(nèi)對稿件進(jìn)行審核。我們對稿件按客戶的要求進(jìn)行修改。所有修改將會存檔,保證第二次翻譯的準(zhǔn)確性。
注意事項(xiàng):
(1)、時間盡量充足
翻譯是一項(xiàng)艱苦、復(fù)雜的腦力勞動,投入的時間和翻譯質(zhì)量往往成正比。如非加急件或特急件,請盡量給予我們充足的時間。
(2)、原稿盡量清晰
客戶原稿的文字和圖像一定要清晰,要提供最終稿,最好是電子文件。您在與工作人員確定價格及待翻譯文件之后必須簽訂翻譯合同,同時確定付款方式;如存在疑問,請及時向工作人員咨詢并確定。
(3)、資料盡量提供
專業(yè)性較強(qiáng)稿件??蛻羧绶奖?,最好提供相應(yīng)的輔助資料(如過去的翻譯件、詞匯表、參考文件與手冊)等,以確保譯員對譯稿快速而又準(zhǔn)確的翻譯。
關(guān)于我們 | 人才招聘 | 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站地圖
版權(quán)所有:北京英信翻譯公司 翻譯服務(wù)熱線:010-64128445 傳真:010-64128445 郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽區(qū)北苑東路中國鐵建廣場C座503室 |
地址二:北京市平谷區(qū)興谷經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號
備案號:京ICP備09058594號-1 營業(yè)執(zhí)照