打开免费观看视频在线观看_纯肉高H啪动漫_春雨电影大全免费观看_床震吃胸膜奶免费视频_穿进肉欲游戏每天挨C_厨房的激战

航空翻譯中一些要注意的問題

在航空翻譯資料中,遇到這樣一些需要注意的問題就要提出來;在此英信翻譯公司總結(jié)航空翻譯問題如下:

語法方面:

1、中文符號和英文符號

中譯英或者英譯中,可能會疏忽一些符號,比如英文的句號和中文的句號,中文的頓號對應(yīng)英文的逗號等等,這個需要注意。

2、使用簡潔明了,常用的句型以及句子組織方式

中譯英,要符合英文的語法,以及英文語句習慣,不要出現(xiàn)中文式的英文句型。

航空專業(yè)詞匯方面:

1、不要使用非常用詞匯

如果使用非常用詞匯,會讓人感覺很突兀,航空詞匯,很多是力求簡潔明了,恰到好處,翻譯航空技術(shù)材料時,更加要注意不要“文采化”,語句不要翻譯得好像在看風景一樣;在翻譯航空公司管理、政策等內(nèi)容時,力求準確。

2、固定專有詞匯

比如翻譯到ICAO附件,有的譯員喜歡翻譯成appendix,但查查ICAO英文文件,是annex;航空詞匯,有很多固定用法,這也是波音、空客、龐巴迪等等飛機制造商以及航空組織、單位在幾十年的手冊編寫、修改中長期形成的,俗話說,隔行如隔山,這也是航空翻譯獨特的一方面。

關(guān)于我們  |  人才招聘  |  聯(lián)系我們  |  網(wǎng)站地圖

版權(quán)所有:北京英信翻譯公司   翻譯服務(wù)熱線:010-64128445   傳真:010-64128445   郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽區(qū)北苑東路中國鐵建廣場C座503室  |  地址二:北京市平谷區(qū)興谷經(jīng)濟開發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號
備案號:京ICP備09058594號-1     營業(yè)執(zhí)照

截止
2023/09月

已完成文字數(shù)量
64.26 億字

服務(wù)滿意度
98.9%

98.50%
639.20%

010-64128445

沭阳县| 射阳县| 清原| 鹤庆县| 肇源县| 临夏市| 牙克石市| 景德镇市| 固始县| 铅山县| 永胜县| 墨脱县| 普安县| 精河县| 江津市| 宜丰县| 多伦县| 南和县| 女性| 武川县| 新绛县| 伊宁县| 竹山县| 驻马店市| 甘孜| 林周县| 赞皇县| 江口县| 葫芦岛市| 磴口县| 双鸭山市| 桓仁| 栾城县| 石景山区| 玉环县| 大悟县| 如皋市| 静安区| 乌鲁木齐市| 榆林市| 宾川县|