淺談北京翻譯行業(yè)現(xiàn)狀
經(jīng)濟(jì)全球化加速了社會(huì)的發(fā)展,緊密了世界各國(guó)的聯(lián)系,也使翻譯需求快速增長(zhǎng),翻譯數(shù)量和譯入譯出的語(yǔ)言種類(lèi)大規(guī)模增加。改革開(kāi)放以來(lái),北京翻譯工作在政治、外交、經(jīng)濟(jì)、軍事、科技、文化、對(duì)外傳播和民族語(yǔ)言翻譯等領(lǐng)域都取得了歷史性的成就。翻譯工作已經(jīng)輻射到各個(gè)領(lǐng)域,構(gòu)建起中國(guó)與世界文化交流的橋梁。然而就中國(guó)市場(chǎng)調(diào)研在線調(diào)查及與世界翻譯界相比,北京翻譯行業(yè)問(wèn)題與隱患重重,局面混亂不堪,目前尚是一個(gè)不算成熟的行業(yè)。
目前北京翻譯行業(yè)存在的突出問(wèn)題,主要表現(xiàn)為:
1. 行業(yè)定位不明 缺乏準(zhǔn)入制度
翻譯服務(wù)業(yè)這個(gè)新興行業(yè)至今尚未納入《國(guó)家經(jīng)濟(jì)行業(yè)分類(lèi)》標(biāo)準(zhǔn),難以爭(zhēng)取到相應(yīng)的政策扶持,投入嚴(yán)重不足,影響了行業(yè)的可持續(xù)發(fā)展。翻譯是高度專(zhuān)業(yè)化的行業(yè),然而,現(xiàn)行的法律法規(guī)既沒(méi)有對(duì)翻譯企業(yè)設(shè)定準(zhǔn)入條件,也沒(méi)有對(duì)翻譯從業(yè)人員設(shè)定強(qiáng)制性的入職條件,門(mén)檻低,造成一批資質(zhì)較差的翻譯企業(yè)和從業(yè)人員進(jìn)入翻譯市場(chǎng),導(dǎo)致惡性?xún)r(jià)格競(jìng)爭(zhēng)和翻譯質(zhì)量低劣。
2. 缺乏整體質(zhì)量流程控制
現(xiàn)在的各種翻譯機(jī)構(gòu)和企業(yè)中90%以上的,都還停留在完全手工操作的階段。沒(méi)有翻譯質(zhì)量控制工具、沒(méi)有完整的翻譯品質(zhì)控制流程。整體的翻譯質(zhì)量不高,其結(jié)果就是大大影響和阻礙中外政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科技等領(lǐng)域的廣泛深入交流。
3.翻譯同行競(jìng)爭(zhēng)激烈,翻譯價(jià)格不斷走低
北京翻譯公司的客戶絕大多數(shù)來(lái)自國(guó)內(nèi),為了爭(zhēng)奪客戶,不少翻譯公司之間競(jìng)爭(zhēng)激烈,經(jīng)常采用低價(jià)的翻譯等不規(guī)范方式。由于翻譯價(jià)格不斷走低,為了獲得利潤(rùn),常規(guī)的翻譯、編輯和審核的流程經(jīng)常無(wú)法保證,造成了翻譯質(zhì)量下降。在激烈的價(jià)格戰(zhàn)中,很多翻譯公司無(wú)法獲得足夠的利潤(rùn),只能慘淡經(jīng)營(yíng)。
4. 翻譯規(guī)模偏小,沒(méi)有形成產(chǎn)業(yè)
很多中國(guó)翻譯公司人員少于10人,幾乎處于家庭作坊式運(yùn)營(yíng)狀態(tài),具有良好行業(yè)品牌的翻譯公司為數(shù)甚少。國(guó)內(nèi)缺少培養(yǎng)合格科技翻譯人員的專(zhuān)業(yè)教育和培訓(xùn)機(jī)構(gòu),很多中國(guó)公司的翻譯項(xiàng)目只有少量的翻譯工作選擇外包,中國(guó)翻譯筆譯標(biāo)準(zhǔn)剛剛制定出來(lái),實(shí)施過(guò)程缺少監(jiān)控和度量,翻譯協(xié)會(huì)在指導(dǎo)翻譯行業(yè)發(fā)展,提供信息方面的功能還沒(méi)有充分發(fā)揮。現(xiàn)階段,翻譯在中國(guó)只是一種職業(yè),還沒(méi)有形成產(chǎn)業(yè)。
另外,還有一個(gè)不容忽視的因素就是人們觀念的尚未轉(zhuǎn)變。長(zhǎng)期以來(lái),翻譯一直被認(rèn)為是一種投入高而附加值低的事業(yè)。即使在市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展的今天,許多人對(duì)“翻譯也是一種產(chǎn)業(yè)”的觀點(diǎn)沒(méi)有引起足夠的重視,不少政府部門(mén)、企業(yè)機(jī)構(gòu)在獲取外語(yǔ)資料與信息時(shí),寧可找自己人處理,也不愿意找專(zhuān)業(yè)的翻譯公司尋求服務(wù)。事實(shí)上,在國(guó)際市場(chǎng)大分工、大合作,商機(jī)稍縱即逝的今天,內(nèi)部消化遠(yuǎn)不能適應(yīng)現(xiàn)代市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)高效化、專(zhuān)業(yè)化、多元化的需求,一味求省圖快,反而給本單位的經(jīng)濟(jì)利益本帶來(lái)不可估量的損失。
翻譯是一項(xiàng)古老的活動(dòng),從東方的佛經(jīng)翻譯,西方的圣經(jīng)翻譯開(kāi)始,翻譯就成為了人類(lèi)文化薪火相傳的重要保障。尤其是在21世紀(jì)的今天,從某種程度上講,世界看到的中國(guó),是翻譯后的中國(guó)。所以,只有好翻譯才能使信息得到更好地交流,才能更好貫徹“走出去、引進(jìn)來(lái)”的政策,這也是每一位北京翻譯行業(yè)從事者沉重的責(zé)任和神圣的義務(wù)所在!可了解更多北京翻譯行業(yè)術(shù)語(yǔ)信息。
服務(wù)與支持
關(guān)于我們 | 人才招聘 | 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站地圖
版權(quán)所有:北京英信翻譯公司 翻譯服務(wù)熱線:010-64128445 傳真:010-64128445 郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽(yáng)區(qū)北苑東路中國(guó)鐵建廣場(chǎng)C座503室 |
地址二:北京市平谷區(qū)興谷經(jīng)濟(jì)開(kāi)發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號(hào)
備案號(hào):京ICP備09058594號(hào)-1 營(yíng)業(yè)執(zhí)照