展會現(xiàn)場翻譯應(yīng)該注意什么
企業(yè)開辦展會將產(chǎn)品展示給大眾,而作為展會現(xiàn)場翻譯人員,接觸到的是各個層次的人物,在工作期間需要與很多人進(jìn)行交流,作為一名優(yōu)秀的展會翻譯人員,一定要在工作中嚴(yán)格的要求自己,才能在展會中樹立自己良好的形象。那么作為展會現(xiàn)場翻譯的人員需要達(dá)到哪些標(biāo)準(zhǔn)呢?簡單介紹:
1、展會翻譯員需做到語速平緩
譯員在對產(chǎn)品進(jìn)行翻譯的時候說話的速度不能太快,一定要保證每一個聽話的人都能聽清自己的解說。同時在說話的時候音量要足夠大,以最自然的說話方式來表達(dá)自己的意思。同時還要將要表達(dá)的內(nèi)容表達(dá)清楚,做到說話有效率。
2、展會翻譯員需禮貌待人
由于展會的時候來的客人都是各個層次的不同的人物,譯員所要面臨的人員素質(zhì)也各不相同,對于這些人在展會上提出來的問題誰也不敢確定是怎樣的。這就要求展會翻譯員在與他們接觸的時候禮貌待人。即使面對的是不太合理的要求,也要禮貌拒絕,千萬不能在展會中做出有損展會形象的事情。
3、展會翻譯員舉止需恰當(dāng)
作為展會翻譯員在展會上做好翻譯是自己分內(nèi)的事情,即使是自己對展會的內(nèi)容也很感興趣,對展會中很多裝飾都感覺到新奇,需注意自己的舉止是否得當(dāng)。
4、展會翻譯員需衣著規(guī)范大方
作為展會翻譯人員,代表的是展會方的形象,接觸到的都是對企業(yè)未來發(fā)展有利的人,因此在面對公眾的時候一定要衣著大方得體,這樣不管在何時都會給人留下美好的印象。
關(guān)于我們 | 人才招聘 | 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站地圖
版權(quán)所有:北京英信翻譯公司 翻譯服務(wù)熱線:010-64128445 傳真:010-64128445 郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽區(qū)北苑東路中國鐵建廣場C座503室 |
地址二:北京市平谷區(qū)興谷經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號
備案號:京ICP備09058594號-1 營業(yè)執(zhí)照