分享建筑圖紙翻譯小技巧
關(guān)于建筑圖紙,諸位浮現(xiàn)腦中的應(yīng)該就是一位認真嚴(yán)謹?shù)睦砜粕?,在那拿著豎尺認真描摹建筑設(shè)計,一絲不茍,嚴(yán)肅無趣。關(guān)于翻譯家,往往是錢鐘書那樣的偉大文學(xué)家,浪漫優(yōu)雅,生動有趣。實在有點難以想象,一個文學(xué)家和一個數(shù)學(xué)家的結(jié)合會是怎樣有趣的現(xiàn)象。畢竟,數(shù)學(xué)家和文學(xué)家,往往是不能夠理解對方的存在。所以要求一位英語專業(yè)的文科生去翻譯一篇圖紙真的是一件比較困難的事情。但并非是不可做到的,接下來,就由英信翻譯和給大家分享建筑圖紙翻譯技巧。
第一、英語專業(yè)的功底不能少
其實建筑圖紙翻譯工作的本質(zhì)還是翻譯,作為學(xué)過馬克思主義的人,我們都知道,做事情要抓住本質(zhì)。所以,不管你是否對建筑圖紙感興趣,或者你對建筑學(xué)懂得多少,如果你的英語翻譯水平不過關(guān),你就不配做建筑圖紙翻譯也成不了一名合格的翻譯員。
第二、一定的專業(yè)知識
主要是相關(guān)的英語單詞的意思要了解,專業(yè)術(shù)語,縮略詞要知道,能大致看懂建筑圖紙,而不是兩眼一抹黑。如果你根本不懂建筑圖紙,那么,就算你英語水平很不錯,你就根本不能做建筑圖紙翻譯。只想說,你中文版的都看不懂,就別給中國人丟臉了吧。
所以說,想要做一個嚴(yán)謹有邏輯性的文學(xué)家,并不是意見簡單的事情。要經(jīng)過歲月得磨礪,才能達到最終的成果。
相關(guān)閱讀
關(guān)于我們 | 人才招聘 | 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站地圖
版權(quán)所有:北京英信翻譯公司 翻譯服務(wù)熱線:010-64128445 傳真:010-64128445 郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽區(qū)北苑東路中國鐵建廣場C座503室 |
地址二:北京市平谷區(qū)興谷經(jīng)濟開發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號
備案號:京ICP備09058594號-1 營業(yè)執(zhí)照