筆譯翻譯
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 審計(jì)翻譯
審計(jì)報(bào)告翻譯
在審計(jì)翻譯領(lǐng)域中,翻譯人員不僅要有扎實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ),還要具有與翻譯文件相關(guān)的專業(yè)背景,掌握專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)的專業(yè)知識(shí),熟知專業(yè)詞匯的業(yè)內(nèi)說(shuō)法。 因此,審計(jì)報(bào)告翻譯需要選擇一個(gè)十分專業(yè)的翻譯公司。
審計(jì)翻譯優(yōu)勢(shì)
英信翻譯是全國(guó)著名的審計(jì)報(bào)告翻譯公司,在多種翻譯領(lǐng)域都有豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn)。本公司憑借自身的翻譯資源,形成了一個(gè)比較完備的審計(jì)報(bào)告翻譯人才庫(kù)。公司審計(jì)報(bào)告翻譯的翻譯人員都必須具備三年以上審計(jì)報(bào)告翻譯工作經(jīng)驗(yàn)。公司所有審計(jì)報(bào)告翻譯人員均有著較深的行業(yè)背景知識(shí)和審計(jì)報(bào)告翻譯經(jīng)驗(yàn),對(duì)所翻譯的行業(yè)有著較為深刻的理解,并掌握著大量的最前沿的行業(yè)術(shù)語(yǔ),從而能夠確保審計(jì)報(bào)告翻譯的質(zhì)量滿足客戶要求。英信翻譯致力于為每位客戶提供專業(yè)、準(zhǔn)確、快捷的審計(jì)報(bào)告翻譯服務(wù)。
審計(jì)翻譯領(lǐng)域
審計(jì)報(bào)告翻譯、年度財(cái)務(wù)報(bào)表翻譯、內(nèi)部審計(jì)報(bào)告翻譯、財(cái)務(wù)審計(jì)報(bào)告翻譯、離任審計(jì)報(bào)告翻譯、經(jīng)濟(jì)責(zé)任審計(jì)報(bào)告翻譯、清算審計(jì)報(bào)告翻譯等。
審計(jì)報(bào)告翻譯語(yǔ)種
審計(jì)報(bào)告英語(yǔ)翻譯、審計(jì)報(bào)告德語(yǔ)翻譯、審計(jì)報(bào)告法語(yǔ)翻譯、審計(jì)報(bào)告俄語(yǔ)翻譯、審計(jì)報(bào)告日語(yǔ)翻譯、審計(jì)報(bào)告阿拉伯語(yǔ)翻譯、審計(jì)報(bào)告韓語(yǔ)翻譯、審計(jì)報(bào)告西班牙語(yǔ)翻譯等。
審計(jì)翻譯流程
審計(jì)翻譯案例
我們認(rèn)為,貴公司財(cái)務(wù)報(bào)表已經(jīng)按照企業(yè)會(huì)計(jì)準(zhǔn)則的規(guī)定編制,在所有重大方面公允反映了貴公司20XX年12月31日的財(cái)務(wù)狀況以及20XX年度的經(jīng)營(yíng)成果和現(xiàn)金流量。
第一種:In our opinion, the financial statements referred to above have been prepared in accordance with the regulations of the Accounting Standards for Business Enterprises and can in all material respects give a true and fair view of the financial position of the Company as of December 31, 20XX, and of its business performance and cash flows for the year then ended.
第二種:In our opinion, the financial statements referred to above present fairly, in all material respects, the financial position of the Company as of December 31, 20XX, and the results of its operations and its cash flows for the year then ended in accordance with the Accounting Standards for Business Enterprises.