設(shè)計一套屬于自己的口譯筆記
一、口譯筆記的注意事項:
1. 口譯筆記必須與理解和記憶結(jié)合才有效??谧g筆記有時會幫助理解,但過多的強(qiáng)調(diào)筆記,在遇到語言難度較大或?qū)I(yè)性較強(qiáng)的文章時就會機(jī)械記錄卻不知所以然。因此用手時別忘了還要用腦。
2. 口譯筆記記的是意思而非個別詞,筆記記錄的應(yīng)該是提示自己回憶的符號或文字,而非原文聽寫。
3. 口譯筆記要重視邏輯關(guān)系和上下文聯(lián)系,這對原文的理解和口譯表述有很大的幫助。
二、口譯筆記符號系統(tǒng)的設(shè)計原則:
1. 簡而精。主要目的是省時省力,例如要用一個符號代表相近意思的多個詞,漢字要簡化到筆畫更少,最好一筆完成。
2. 清楚易懂好區(qū)分。一篇筆記里不要用一個符號代表多種不同意思,書寫快速但不能潦草。
三、口譯筆記符號系統(tǒng)的設(shè)計方法:
1. 關(guān)系詞不用文字而只用符號:
因果 ∵ ∴
轉(zhuǎn)折 //
并列
遞進(jìn) +
列舉 {
包括 ()
否定 ×
肯定 √
導(dǎo)致 →
關(guān)于 @
大于 >
小于 <
之前 →
之后 ←
2. 高頻詞以大寫字母為主,象形符號或漢字為輔:
工業(yè) I 或 工
農(nóng)業(yè) A 或 農(nóng)
經(jīng)濟(jì) E
感謝 T
祝賀 C
會議 M
改革開放 RO
中國 中
國家 □
世界 ○
主席 h
榮幸 :)
3. 意思上有關(guān)聯(lián)的詞組和短語可以將多個符號結(jié)合為一體:
發(fā)展中國家 □→
發(fā)達(dá)國家 □↑
世界矚目 ○:
重要的經(jīng)濟(jì)政策 !EP
4. 多個詞代表同一個概念時要統(tǒng)一使用一個符號:
高興、榮幸、驕傲、樂觀 :)
會談、會議、大會 M
相關(guān)閱讀
關(guān)于我們 | 人才招聘 | 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站地圖
版權(quán)所有:北京英信翻譯公司 翻譯服務(wù)熱線:010-64128445 傳真:010-64128445 郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽區(qū)北苑東路中國鐵建廣場C座503室 |
地址二:北京市平谷區(qū)興谷經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號
備案號:京ICP備09058594號-1 營業(yè)執(zhí)照