打开免费观看视频在线观看_纯肉高H啪动漫_春雨电影大全免费观看_床震吃胸膜奶免费视频_穿进肉欲游戏每天挨C_厨房的激战

提高口譯速度的技巧

口譯是一種實踐性很強應(yīng)用性很高的工作。而口譯工作對譯員的要求也是非常高的。因為口譯是效率極高的一種活動,在限定時間內(nèi)完成定量的任務(wù),故對譯員素質(zhì)是決定翻譯成敗的關(guān)鍵性因素。譯員不緊要有牢固的語言基本功,而且還必須具備優(yōu)良的表達素質(zhì)。譯員為了做好口譯工作,通常要提前準備口譯的材料??谧g的成敗與臨場的發(fā)揮也很有關(guān)系而速度則是高質(zhì)量口譯的最重要的指標。但口譯速度的提高不是臨場的,而是在依賴平時口譯速度技巧的訓(xùn)練。在平時應(yīng)該進行口譯訓(xùn)練以提高口譯速度,以下敘述提高口譯速度的幾種技巧。

(一)、集中精力聽懂原文的意思

口譯首先得聽懂原文的意思。聽懂原文的意思是做好翻譯的第一步。根據(jù)不同的題材應(yīng)該采取不同的聽力方法。若是新聞或快速朗讀的原文應(yīng)抓住每句話或每段話的重要意思,不要計較個別字詞的意思。而在新聞發(fā)布會或在法庭上口譯時則要仔細聽懂每句話的意思。因為在這些場合每句話都是有非常重要的意義,一旦聽誤信息,口譯便會失去意義。譯員應(yīng)該在翻譯是集中精力,切忌翻譯時精力分散而丟漏翻譯內(nèi)容。而為了提高譯員的聽力獲取信息的速度,譯員平時應(yīng)訓(xùn)練聽力的速度,在口譯中,翻譯的記憶力表現(xiàn)在兩個方面。(1)是必須記住大量的詞匯,以便口譯時能脫口而出。這一點主要涉及到長時記憶。(2)是必須在短時間內(nèi)把別人在一段時間內(nèi)講的話盡可能詳細地表述出來。這一點屬于短時記憶的范疇。 

(二)、口譯筆記

在口譯過程中,由于時間是緊迫的,對譯員的記憶表達能力要求相當高,為了保證質(zhì)量的翻譯效果,筆記是一個有效的提高速度的技巧。筆記有利于幫助記憶,有的翻譯信息內(nèi)容復(fù)雜繁冗,數(shù)字較多,專有名詞述語,如果不記筆記,譯員難以儲存所有的信息在頭腦中,最后會導(dǎo)致翻譯的信息不完整,不準確??谧g筆記不同于課堂筆記或會議記錄。在時效性方面,口譯筆記只供譯員現(xiàn)場翻譯使用,而課堂筆記或會議記錄則需要保留較長時間。在做口譯筆記時應(yīng)該保持簡潔,條理清晰的原則。做筆記就是譯員在專心聽取發(fā)言,理解發(fā)言的同時,把講話的重要信息(包括講話的主題,要點,涉及的日期,地名,人命等)用簡單的文字和符號記錄下來的過程??谧g筆記中有些是固定的符號和文字能被各種語言所接受,而成為通用的口譯筆記“語言”。其中包括:英文的縮寫和簡單的漢字,標點符號,數(shù)學(xué)符號,英語縮略語,箭號,數(shù)字,劃線(表示強調(diào)或否定)等等。有時甚至可以劃些簡單的圖形??谧g筆記宜用硬殼的一只手拿的筆記本記錄,忌用單張的易彎曲的疊紙進行筆記。

(三)、對翻譯內(nèi)容進行預(yù)測

為了提高翻譯的速度讓譯員及時表達出翻譯的內(nèi)容,譯員可以通過對翻譯的內(nèi)容的預(yù)測首先要求譯員對翻譯的場合有所了解,應(yīng)該了解翻譯的背景知識。例如,在國務(wù)院總理溫家寶的記者招待會上,翻譯可以在會議前了解會議的主題,并獻出與會議相關(guān)的材料,以便能熟悉翻譯的內(nèi)容。在進行口譯時,就可以根據(jù)口譯根據(jù)會議的主題進行預(yù)測在很多時候預(yù)測是因為句子過長,不能及時聽到整句話的意思,在這個時候,我們應(yīng)該進行斷句,或者根據(jù)句首猜測整句話的意思。

(四)、口譯表達技巧

口譯表達是口譯的最后一個環(huán)節(jié),它直接影響著說話方和聽話方之間的交流,也會影響到交際雙方對譯員的信任程度。譯員應(yīng)當擺脫原文本身的束縛,將源語的詞語和意思分離。最重要的是讓口譯員開口講話忠實地表達原文的意思。另外,譯員可能在表達過程中可能碰到一些具體的問題,譯員可以運用其它的口譯技巧,如詢問,重復(fù)或者根據(jù)自己的理解運用迂回的表達源語含義等等,盡量表達理解了的內(nèi)容,而且強調(diào)表達的內(nèi)在邏輯和關(guān)聯(lián)性,可懂程度和準確度以及流暢性。

(五)、利用身勢語幫助口譯

口譯是一個現(xiàn)場進行的翻譯活動,有時僅僅口頭表達是不夠的,而必須借助外界條件來幫助表達翻譯的內(nèi)容。在翻譯有感情色彩的文體時,譯者也可以用相應(yīng)的身勢語言來表現(xiàn)。

總之,口譯的速度直接影響到口譯的質(zhì)量。口譯的速度是口譯成敗的標準之一。

相關(guān)閱讀

關(guān)于我們  |  人才招聘  |  聯(lián)系我們  |  網(wǎng)站地圖

版權(quán)所有:北京英信翻譯公司   翻譯服務(wù)熱線:010-64128445   傳真:010-64128445   郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽區(qū)北苑東路中國鐵建廣場C座503室  |  地址二:北京市平谷區(qū)興谷經(jīng)濟開發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號
備案號:京ICP備09058594號-1     營業(yè)執(zhí)照

截止
2023/09月

已完成文字數(shù)量
64.26 億字

服務(wù)滿意度
98.9%

98.50%
639.20%

010-64128445

古田县| 龙州县| 博兴县| 梨树县| 游戏| 忻城县| 芦溪县| 三都| 潜江市| 瓮安县| 徐州市| 铜川市| 长葛市| 博乐市| 阿瓦提县| 大名县| 苍南县| 邳州市| 错那县| 富阳市| 常熟市| 嘉定区| 清流县| 城固县| 新建县| 定边县| 禹城市| 拜城县| 宁远县| 连山| 当阳市| 隆林| 澎湖县| 宿迁市| 乃东县| 锦屏县| 榕江县| 磐安县| 合水县| 修文县| 江油市|