泰語游戲本地化翻譯要點(diǎn)有哪些
游戲進(jìn)入海外市場是游戲研發(fā)者必須考慮的問題,游戲語言翻譯是本地化過程中的重點(diǎn)。在泰語游戲在進(jìn)入中國市場時,泰語游戲本地化過程中需要注意哪些呢以及泰語游戲本地化翻譯費(fèi)用是多少呢,簡單介紹:
1、了解泰語游戲本地化內(nèi)容
游戲本地化包括語言本地化和游戲配音,翻譯內(nèi)容包括游戲界面UI、游戲內(nèi)容文本、游戲玩法攻略、游戲音頻以及后續(xù)的游戲宣傳內(nèi)容。英信翻譯作為專業(yè)游戲本地化供應(yīng)商,本地化過程中可進(jìn)行本地化配音,母語級配音可以原汁原味的還原游戲角色,融入當(dāng)?shù)胤諊?/p>
2、了解泰語游戲本地化重點(diǎn)
游戲包存儲容量較大,本地化過程中涉及成本和時間因素,因此本地化需針對游戲某一部分進(jìn)行翻譯,比如:游戲發(fā)布平臺,產(chǎn)品基本信息,如安卓(Android)手機(jī)應(yīng)用商店,蘋果(iPhone)手機(jī)應(yīng)用商店(APP Store)以及其他下載平臺中可能出現(xiàn)的游戲描述,可搜索到的關(guān)鍵詞等相關(guān)信息。
英信翻譯作為專業(yè)本地化供應(yīng)商可提供本地化常見翻譯類型包括:電腦客戶端在線游戲本地化、手機(jī)在線游戲本地化;多語種網(wǎng)站本地化,多語種軟硬件本地化;應(yīng)用軟件(如財務(wù)軟件、機(jī)器操作指南等)本地化。
相關(guān)閱讀
關(guān)于我們 | 人才招聘 | 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站地圖
版權(quán)所有:北京英信翻譯公司 翻譯服務(wù)熱線:010-64128445 傳真:010-64128445 郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽區(qū)北苑東路中國鐵建廣場C座503室 |
地址二:北京市平谷區(qū)興谷經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號
備案號:京ICP備09058594號-1 營業(yè)執(zhí)照