翻譯公司如何做好體育賽事翻譯
在剛剛過去的冬奧會(huì)我國(guó)獎(jiǎng)牌榜排第三位,可想而知,我國(guó)體育運(yùn)動(dòng)已進(jìn)入一個(gè)全新的繁榮時(shí)期。體育賽事的成功成為我國(guó)與世界交流展示自身國(guó)力的橋梁。為了讓國(guó)際體育組織的官員和運(yùn)動(dòng)選手更加了解中國(guó)體育賽事,體育翻譯必不可少,那么如何做好體育賽事翻譯呢,翻譯公司簡(jiǎn)單介紹:
1、體育專業(yè)知識(shí)過硬
從事體育賽事翻譯的人員必須具備專業(yè)的體育知識(shí),體育賽事行業(yè)與其他技能型行業(yè)相同,有自己專業(yè)的行業(yè)術(shù)語(yǔ)庫(kù),因此,強(qiáng)大的體育類知識(shí)術(shù)語(yǔ)庫(kù)是衡量體育翻譯員是否合格的標(biāo)準(zhǔn)。譯文通篇使用短小精煉的翻譯句型,主謂賓簡(jiǎn)單明了,譯文更加通順。
2、扎實(shí)的體育行業(yè)語(yǔ)言基礎(chǔ)
從事體育賽事翻譯的人員必須具備扎實(shí)的語(yǔ)言功底,體育賽事是力量和速度的較量,在體育賽事過程中競(jìng)爭(zhēng)激烈是常見的事情,因此,扎實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ)及語(yǔ)言功底是一名合格的體育賽事翻譯員必備的翻譯素質(zhì)。同時(shí)還要有較高的表述和應(yīng)變能力才可以。
以上兩者是從事體育翻譯人員所必備的能力。英信翻譯從事體育翻譯多年,為2008年奧運(yùn)會(huì)、殘奧會(huì)、廣州亞運(yùn)會(huì)以及青年運(yùn)動(dòng)會(huì),提供翻譯服務(wù)。英信翻譯可提供體育賽事形式有口譯,筆譯,陪同翻譯,現(xiàn)場(chǎng)解說翻譯以及字幕翻譯等等。
相關(guān)閱讀
服務(wù)與支持
關(guān)于我們 | 人才招聘 | 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站地圖
版權(quán)所有:北京英信翻譯公司 翻譯服務(wù)熱線:010-64128445 傳真:010-64128445 郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽(yáng)區(qū)北苑東路中國(guó)鐵建廣場(chǎng)C座503室 |
地址二:北京市平谷區(qū)興谷經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號(hào)
備案號(hào):京ICP備09058594號(hào)-1 營(yíng)業(yè)執(zhí)照