打开免费观看视频在线观看_纯肉高H啪动漫_春雨电影大全免费观看_床震吃胸膜奶免费视频_穿进肉欲游戏每天挨C_厨房的激战

翻譯公司解析五大石油翻譯特點(diǎn)

 近年來,隨著國際交流愈加頻繁,石油國際貿(mào)易化會(huì)日益密切,使得翻譯公司的石油翻譯項(xiàng)目越來越火爆。那么,石油翻譯難嗎,如何做好石油翻譯,石油翻譯有哪些特點(diǎn)?

 我們知道,石油是跨化工、地質(zhì)、機(jī)械、物理、數(shù)學(xué)、計(jì)算機(jī)等多領(lǐng)域的綜合性學(xué)科,其術(shù)語也是包羅萬象。對于石油翻譯,不僅要求譯員對目標(biāo)語要相當(dāng)?shù)木?,而且要對其相關(guān)的石油領(lǐng)域要有一定的了解。以下是翻譯公司整理的石油翻譯特點(diǎn),我們一起不看看。


 石油翻譯特點(diǎn)一:用詞要精準(zhǔn)

 在做石油化工翻譯時(shí)一定要注意用詞的準(zhǔn)確性。和其它行業(yè)相比,石油化工行業(yè)的文風(fēng)特點(diǎn)就是語言精練、因此在翻譯中一定要做到言簡意賅、通順易懂。就拿中英石油翻譯舉例說明,在英語詞匯中有很多詞匯是同義詞,可它們所表達(dá)的程度卻有很大差異,如果不仔細(xì)推敲,就會(huì)造成翻譯不精確,從而給客戶帶來閱讀障礙。所以在做石油翻譯時(shí),用詞可以不華麗,但一定要準(zhǔn)確、通俗、易于接受。

 石油翻譯特點(diǎn)二:積累專業(yè)知識(shí)

 在做石油化工翻譯時(shí)一定要注重專業(yè)知識(shí)的積累。大家應(yīng)該知道一般石油化工行業(yè)涉及地質(zhì)、地理、物理、化學(xué)、計(jì)算機(jī)等各個(gè)專業(yè),所以想要?jiǎng)偃问突しg任務(wù),了解并掌握相關(guān)行業(yè)的知識(shí)是非常有必要的,因?yàn)檎莆崭嗟膶I(yè)知識(shí)可有助于譯員準(zhǔn)確地理解原文意思從而在翻譯時(shí)能夠更加得心應(yīng)手,在保證翻譯質(zhì)量的同時(shí)提高翻譯效率。

 石油翻譯特點(diǎn)三:熟悉表達(dá)方式和語法

 在做石油翻譯時(shí)要注意它們的表達(dá)方式和語法。一般情況下,石油類的文章都需要客觀地對待,文章也常常使用第三人稱進(jìn)行描述相關(guān)的科學(xué)理論及知識(shí),并且被動(dòng)語態(tài)的句子使用頻繁,因此石油化工類文章一般多出現(xiàn)長句、復(fù)合句,這會(huì)給石油翻譯人員增加一定的翻譯難度。

 石油翻譯特點(diǎn)四:縮略語+縮略詞

 在石油英語翻譯當(dāng)中,會(huì)頻繁使用縮略語如OPEC(石油輸出國組織),SPE(石油工程師協(xié)會(huì)),OIP(地下原油儲(chǔ)量),F(xiàn)VF(地層體積系數(shù)),LPG(液化汽油氣)等等。以上都是以每個(gè)詞的首字母構(gòu)成縮寫詞。在石油英語翻譯里面,還有另一種縮略形式,提取單詞的一部分,可以稱為縮寫詞。比如:DPG=diphenylguanidine(二苯胍),abs=absorption(吸收),pr=pressure(壓力)等??s寫詞在石油英語中用得極其頻繁,常常是重要機(jī)構(gòu)名稱、單位名稱、常用設(shè)備等的縮寫,以便提高信息交換的效率。

 石油翻譯特點(diǎn)五:直譯+譯意

 直譯和意譯是翻譯的兩種基本技能。直譯通常是指按字面意思翻譯,可以完整地傳表達(dá)原文意義,重現(xiàn)原文的風(fēng)格。但由于文化、語言、風(fēng)俗習(xí)慣的不同,有些詞匯不能按照字面意思直接翻譯,需要查詢大量資料,了解背景知識(shí),進(jìn)行意譯,從而方便目標(biāo)語言讀者的理解。因此,在石油翻譯過程中,需要結(jié)合具體語言環(huán)境和背景知識(shí),進(jìn)行直譯或譯意。

 以上是石油翻譯的五個(gè)特點(diǎn)。為了滿足石油翻譯需求,北京翻譯公司,英信翻譯組建了一支專業(yè)的石油翻譯團(tuán)隊(duì),對石油翻譯的文化背景、語言習(xí)慣、專業(yè)術(shù)語等有深入的把握。同時(shí)英信翻譯憑借嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作流程和獨(dú)特的審核標(biāo)準(zhǔn)已為各組織機(jī)構(gòu)及來自全球的公司提供了高水準(zhǔn)的石油翻譯,較多的公司還簽定了長期合作協(xié)議。

關(guān)于我們  |  人才招聘  |  聯(lián)系我們  |  網(wǎng)站地圖

版權(quán)所有:北京英信翻譯公司   翻譯服務(wù)熱線:010-64128445   傳真:010-64128445   郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽區(qū)北苑東路中國鐵建廣場C座503室  |  地址二:北京市平谷區(qū)興谷經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號(hào)
備案號(hào):京ICP備09058594號(hào)-1     營業(yè)執(zhí)照

截止
2024/12月

已完成文字?jǐn)?shù)量
64.26 億字

服務(wù)滿意度
98.9%

98.50%
639.20%

010-64128445

榆中县| 延川县| 阿瓦提县| 赤壁市| 九龙县| 大厂| 探索| 喜德县| 临城县| 德钦县| 岑巩县| 无棣县| 内黄县| 墨脱县| 肥乡县| 宜春市| 惠水县| 林芝县| 聂拉木县| 阿瓦提县| 行唐县| 镇江市| 莱阳市| 商洛市| 常山县| 内乡县| 嘉祥县| 阳朔县| 麻江县| 察隅县| 渝中区| 平塘县| 方城县| 阿荣旗| 逊克县| 墨江| 武冈市| 兴山县| 嘉黎县| 武鸣县| 内丘县|