翻譯公司經(jīng)貿(mào)翻譯的特點
經(jīng)濟貿(mào)易主要是指進出口貿(mào)易中所涉及的各種英語文書,包括商業(yè)書信、合同、文件、產(chǎn)品說明書和各種單據(jù)。英語是進出口貿(mào)易中專用語言,經(jīng)貿(mào)英語是隨著世界經(jīng)濟和國際貿(mào)易的不斷發(fā)展而形成的一種英語,簡單介紹經(jīng)貿(mào)翻譯的特點:
經(jīng)濟貿(mào)易文件涉及的各種文書,包括商業(yè)書信、合同、文件、產(chǎn)品說明書和各種單據(jù),所以對經(jīng)濟貿(mào)易文件的翻譯就也必須要求譯者在翻譯經(jīng)濟貿(mào)易文件時做到字字準確,句句意思平等。了解經(jīng)貿(mào)翻譯的特點,熟練掌握經(jīng)貿(mào)英語翻譯的基本原則和翻譯技巧,并在實踐中不斷總結經(jīng)驗,提高經(jīng)貿(mào)英語的翻譯質量。
1、經(jīng)濟貿(mào)易翻譯要做到準確性
經(jīng)濟貿(mào)易翻譯對準確性要求是高于其他任何一個專業(yè)翻譯領域的,沒有準確性,就完全失去了翻譯的意義,所以準確性是經(jīng)濟貿(mào)易翻譯的靈魂,也是最基本的要求。
2、經(jīng)濟貿(mào)易翻譯要做到專業(yè)性
經(jīng)濟貿(mào)易翻譯的譯員一般都是經(jīng)濟貿(mào)易行業(yè)的從事人員,即便不是業(yè)內(nèi)工作人員,也必須對經(jīng)濟貿(mào)易法典有相當程度的認識,才能靈活運用,做到恰如其分地翻譯。這一點醫(yī)學翻譯很類似,專業(yè)性相當強。
3、經(jīng)濟貿(mào)易翻譯要做到公正性
經(jīng)濟貿(mào)易翻譯的基本原則是公正性,經(jīng)濟貿(mào)易翻譯是經(jīng)濟貿(mào)易行業(yè)工作的一部分,因此公正性也應是經(jīng)濟貿(mào)易翻譯的最為基本的原則。
相關閱讀
關于我們 | 人才招聘 | 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站地圖
版權所有:北京英信翻譯公司 翻譯服務熱線:010-64128445 傳真:010-64128445 郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽區(qū)北苑東路中國鐵建廣場C座503室 |
地址二:北京市平谷區(qū)興谷經(jīng)濟開發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號
備案號:京ICP備09058594號-1 營業(yè)執(zhí)照