文獻翻譯哪里可以找到正規(guī)的翻譯公司
說到文獻,多數(shù)人對文獻的定義不是特別清楚,許多人在做學術(shù)研究時往往會遇到各種類型的外文文獻文件,比如說,學術(shù)研究方面外文文獻的文件,但是許多人在做學術(shù)研究時往往會遇到文獻翻譯內(nèi)容看不懂的情況,原因往往是找不到專業(yè)的翻譯公司,英信翻譯簡單介紹,文獻翻譯哪里找?
1、譯員在做文獻翻譯時要細心,不能出現(xiàn)低級錯誤
文獻是對科研、學術(shù)成果的一種記錄,為今后的研究、人們的生活提供指導和科學參考資料,因此在翻譯時要尤其小心,一個小的錯誤就可能會給讀者帶來很大的困擾,比如1.1million 翻譯成十一萬,雖然只是移動了小數(shù)點的位置,結(jié)果卻相差很大。
2、譯員對文獻翻譯在詞匯和術(shù)語的表達上要專業(yè)
文獻翻譯不同于一般的普通資料的翻譯,涉及到的專業(yè)詞匯更多,翻譯難度更大,對譯員水平要求也更高,譯員除了要掌握必要的語言知識和翻譯技巧外,還要對所翻譯文獻涉及到的專業(yè)背景知識有一定程度的了解,才能更好地做好文獻的翻譯。
3、譯員在做文獻翻譯時要尊重原作者的意思
忠于原文是翻譯的一個最基本的原則,文獻翻譯的最終目的就是要將原作者的意思、原文獻中的知識傳遞給讀者,如果以來原文隨意刪改,那這種翻譯就沒有任何意義。
英信翻譯從事文獻翻譯十年有余,大大小小文獻翻譯文件1000多種,積累了大量文獻方面的翻譯經(jīng)驗,可供客戶選擇,如果您也有文獻翻譯方面的需求,歡迎來電咨詢。
相關(guān)閱讀
關(guān)于我們 | 人才招聘 | 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站地圖
版權(quán)所有:北京英信翻譯公司 翻譯服務(wù)熱線:010-64128445 傳真:010-64128445 郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽區(qū)北苑東路中國鐵建廣場C座503室 |
地址二:北京市平谷區(qū)興谷經(jīng)濟開發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號
備案號:京ICP備09058594號-1 營業(yè)執(zhí)照