北京影視劇本翻譯公司有哪些
影視劇本是用文字表述和描寫未來影片的一種文學(xué)樣式,劇本是為影視導(dǎo)演提供拍攝內(nèi)容的文字材料,導(dǎo)演根據(jù)它用畫面和音響的攝錄和剪輯構(gòu)成完整的影片,是影視創(chuàng)作的基礎(chǔ),但是影視劇翻譯有一定的難度,需要專業(yè)的影視劇翻譯公司配合,那么北京影視劇本翻譯公司有哪些呢,英信翻譯為大家介紹:
世紀(jì)英信劇本翻譯用人情況
影視劇人選的要求還是很嚴(yán)格的,需要具備多年翻譯經(jīng)驗人士,擅長各種影視劇本翻譯領(lǐng)域以及獲得高級翻譯資格證書的資深譯員來承擔(dān),審校部分由外籍人員擔(dān)任,而每個語種都會配備一名專業(yè)的譯審。譯員在高效完成劇本初稿翻譯后,再經(jīng)過對應(yīng)語種的專業(yè)譯審校對與修改,譯稿的質(zhì)量就會更有保障,拼寫以及語法錯誤不會出現(xiàn),而且語言更地道,更貼合專業(yè)背景。
世紀(jì)英信劇本翻譯語言是否合格
由于影視劇的特殊性,需要還原真實的場景,所以語言上面必須是純正的母語翻譯,而英信翻譯儲備了各個主要語種的外籍譯員,提供“一條龍”服務(wù),并且稿件質(zhì)量、交稿時間、發(fā)票手續(xù)等都有保障,溝通順暢并且無后顧之憂,所以現(xiàn)在市場上有母語翻譯需求的客戶基本上都選擇翻譯公司。
世紀(jì)英信劇本翻譯售后服務(wù)如何
翻譯公司是可以提供合同和發(fā)票的,這些都是有力的售后保障,而且翻譯公司一般都會提供幾次的修改服務(wù),如果你覺得翻譯的不滿意,可以免費為你進(jìn)行修改。
世紀(jì)英信影視劇本翻譯公司始終保持誠信、細(xì)心、務(wù)實、多贏、客觀的處事態(tài)度,用人原則也是寧缺毋濫,有真正實力的譯員經(jīng)過考核合格后才能得到公司的認(rèn)可,為客戶提供更加專業(yè)的翻譯服務(wù)。
相關(guān)閱讀
關(guān)于我們 | 人才招聘 | 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站地圖
版權(quán)所有:北京英信翻譯公司 翻譯服務(wù)熱線:010-64128445 傳真:010-64128445 郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽區(qū)北苑東路中國鐵建廣場C座503室 |
地址二:北京市平谷區(qū)興谷經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號
備案號:京ICP備09058594號-1 營業(yè)執(zhí)照