如何判斷英語口譯的價格是否合理
眾所周知,不同類型的口譯,價格也不盡相同,為何部分口譯的報(bào)價只有幾百塊錢而已,而有的口譯價格在幾千塊錢,很多客戶疑點(diǎn)重重,是不是自己被騙了,口譯分為多種類型的,例如,英語口譯,那么如何判斷英語口譯的價格是否合理呢,北京世紀(jì)英信翻譯公司為大家介紹:
首先口譯按照語種分為:英語口譯、韓語口譯、日語口譯、俄語口譯、德語口譯、法語口譯、西語口譯、葡語口譯、土耳其語口譯、阿拉伯語口譯、泰語口譯等等,不同的語種價格也不同,一般情況下,小語種的價格普遍較高,掌握小語種的人才畢竟是少數(shù)的,總的來說,這也促使了現(xiàn)在小語種成為近幾年的熱門專業(yè)。
然后按照服務(wù)方式可以分為同聲傳譯、陪同口譯、會議口譯、交替?zhèn)髯g等等,不同的服務(wù)方式價格也是不同的,價格相對較低的就是陪同口譯。陪同口譯的工作地點(diǎn)是固定的,議員只要做好相關(guān)準(zhǔn)備,就可以進(jìn)行口譯了,而最貴的就是同聲傳譯了。
而同聲傳譯對譯員的要求非常高,譯員必須在不打斷講話者講話的情況下,把講話者的講話內(nèi)容轉(zhuǎn)述給其他聽眾,還要求內(nèi)容要完整、準(zhǔn)確、表述清晰,這對譯員來說是個具有挑戰(zhàn)性的工作。
最后,口譯同時可以按用途分類還可以分為商務(wù)口譯、技術(shù)口譯、展會口譯等等,這種類型的口譯都要求譯員具有廣泛的知識,不僅僅需要精通自己的專業(yè)知識,還需要對所要翻譯的領(lǐng)域有一定的了解,不然遇到專業(yè)詞匯時只能手足無措了。
往往需要翻譯的場合都是比較重要的,議員每天的工作接觸的常常是最新、最前沿的科學(xué)發(fā)現(xiàn)、技術(shù)進(jìn)展、研究成果、思維理念、市場動態(tài)、行業(yè)發(fā)展、機(jī)構(gòu)故事等等信息,以及各種思維碰撞的火花,這些信息和火花既能充實(shí)愉悅內(nèi)心,又能拓寬眼界視野。
相關(guān)閱讀
關(guān)于我們 | 人才招聘 | 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站地圖
版權(quán)所有:北京英信翻譯公司 翻譯服務(wù)熱線:010-64128445 傳真:010-64128445 郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽區(qū)北苑東路中國鐵建廣場C座503室 |
地址二:北京市平谷區(qū)興谷經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號
備案號:京ICP備09058594號-1 營業(yè)執(zhí)照