北京市“十二五”工業(yè)節(jié)能對策研究翻譯任務
能源是人類賴以生存和發(fā)展的重要物質基礎,在21世紀的今天,節(jié)能減排的觀念已深入人心。隨著能源領域國際化合作的日益頻繁,在合作交流領域的翻譯服務的重要性也日漸凸顯。北京世紀英信與時俱進,在緊跟時代步伐的同時,還不斷拓寬自己的業(yè)務道路。早在21世紀初,北京世紀英信就將能源翻譯作為自己的品牌服務之一,一路走來,伴隨著新世紀日新月異、起伏不定、變幻莫測的各種局勢變化,逐漸成長、壯大,憑借深厚的能源翻譯背景,成為廣大客戶心中的不二選擇。9月1日上午,經過近一周的考察與洽談,北京××環(huán)保中心指定北京世紀英信翻譯公司為北京市“十二五”工業(yè)節(jié)能對策研究的翻譯供應商。
能源翻譯,是北京世紀英信擅長的領域之一。憑借十多年的實踐,北京世紀英信在能源翻譯方面積累了豐富的經驗。能源專業(yè)的譯員均具有多次參加國際大型能源會議及能源項目的口譯和筆譯的實踐經驗,能夠深入的了解行業(yè)動態(tài)及市場走向并借組于各種翻譯軟件為客戶提供最佳服務。筆譯,態(tài)度嚴謹、措辭精準,確保文件翻譯質量,口譯,無論是口語的熟練程度還是譯員的專業(yè)術語都達到一流的水準。工業(yè)節(jié)能、燃料型能源、新能源、核能源等,根據項目具體內容和領域范疇,北京世紀英信還會在能源翻譯的大團隊中組建專業(yè)小團隊,并指派項目負責人,對稿件質量進行全程嚴格的質量控制及進度把控。
北京市“十二五”工業(yè)節(jié)能對策研究的字數逾四十萬,而且時間緊迫。如何在相對不充裕的時間內保證質量的最優(yōu)?這是北京世紀英信每一位成員亟待解決的問題和義不容辭的責任。項目負責人張××接到訂單后,根據稿件內容與幾位資深譯員商討提出最佳翻譯方案并制定了進度表,稿件分配的同時還提供工業(yè)用能行業(yè)的專業(yè)術語庫。此外,在整個翻譯過程中,北京世紀英信將采用翻譯、校對以及抽樣評估并行的方式,從而爭取在最早的時間內發(fā)現并改正問題,以保證稿件——北京市“十二五”工業(yè)節(jié)能對策研究的翻譯質量并盡量縮短時間。
秋高氣爽的天氣更讓人氣定神閑,在這個等待收獲的金秋里,北京世紀英信正在為明天的累累碩果而努力耕耘,求真務實的工作作風、精益求精的公司司訓、人文上進的企業(yè)文化都從不同的角度彰顯著其磁場極強的魅力與凝聚力。日前,北京市“十二五”工業(yè)節(jié)能對策研究的翻譯任務開工順利,在北京世紀英信(高超的業(yè)務能力和科學的管理部署下,任務重、時間緊的翻譯工作正在有條不紊的進行著!
相關閱讀
關于我們 | 人才招聘 | 聯系我們 | 網站地圖
版權所有:北京英信翻譯公司 翻譯服務熱線:010-64128445 傳真:010-64128445 郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽區(qū)北苑東路中國鐵建廣場C座503室 |
地址二:北京市平谷區(qū)興谷經濟開發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號
備案號:京ICP備09058594號-1 營業(yè)執(zhí)照