打开免费观看视频在线观看_纯肉高H啪动漫_春雨电影大全免费观看_床震吃胸膜奶免费视频_穿进肉欲游戏每天挨C_厨房的激战

德語翻譯兩大基本功

從事德語翻譯工作中,不言自明要具備外語基本功。英信翻譯公司在這里僅強(qiáng)調(diào)兩點(diǎn):    

(1)外語基本功不扎實(shí),翻譯時(shí)必定會(huì)困難重重,事倍功半。在一些譯者中流傳著這樣的想法和說法:搞翻譯只要漢語好就行。言外之意是,外語差一點(diǎn)無所謂,反正可以查詞典。這是對(duì)翻譯工作無知或所知甚少的反映。

請(qǐng)看一例:原文(德語翻譯):Sie (die Großen) werfen Schatten auf unsere Zeit und noch weit
darüberhinaus.

學(xué)譯:他們(指“偉人”)影響我們的時(shí)代,而且還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止于此。

分析:粗看譯文,似乎無錯(cuò),譯者對(duì)原文理解了,也把原文的詞義轉(zhuǎn)達(dá)了。但細(xì)細(xì)分析,我們覺得,譯者并沒有深入理解原文,或者說只知其表、不知其里,僅譯出了原文的“詞面”意思,沒有譯出其深層含義影響以后世世代代。

改譯:他們(指“偉人”)不僅影響我們的時(shí)代,而且還將流芳百世。

說明:在德語翻譯過程中,原文“詞面”上的意思大多可以借助工具書查到、搞清,但掌握原文字里言外的或深層次的含義往往依靠譯者的閱讀理解能力,而這是詞典上永遠(yuǎn)查不到的。   

(2)外語基本功包括詞匯量、語法修養(yǎng)、閱讀能力和分析理解能力等。譯者掌握詞匯量越豐富,一個(gè)詞的詞義掌握得越全面,一個(gè)詞的搭配和用法掌握得越多,翻譯起來當(dāng)然會(huì)越快越好。譯者沒有足夠的語法知識(shí),如對(duì)虛擬式掌握不好,翻譯時(shí)就會(huì)困難重重,甚至錯(cuò)誤百出。閱讀能力,也可以說是譯者“化”入原著境界的能力;分析理解能力,指的是:譯者根據(jù)語法關(guān)系,解剖分析原文,確切理解原文詞和句子成分的意義及其相互之間的關(guān)系,然后據(jù)此進(jìn)行翻譯措辭的能力。

關(guān)于我們  |  人才招聘  |  聯(lián)系我們  |  網(wǎng)站地圖

版權(quán)所有:北京英信翻譯公司   翻譯服務(wù)熱線:010-64128445   傳真:010-64128445   郵箱:china_trans@126.com
備案號(hào):京ICP備09058594號(hào)-1

截止
2019/2月

已完成文字?jǐn)?shù)量
64.20 億字

服務(wù)滿意度
98.5%

98.25%
639.01%

010-64128445

宁河县| 眉山市| 应城市| 和静县| 信阳市| 祥云县| 汝阳县| 湘阴县| 新田县| 双牌县| 和静县| 宁阳县| 和田县| 监利县| 临漳县| 鄄城县| 昭平县| 台东县| 商水县| 天柱县| 昆山市| 汉沽区| 隆安县| 区。| 徐汇区| 越西县| 文昌市| 永寿县| 大丰市| 中卫市| 永胜县| 临潭县| 南华县| 钦州市| 海丰县| 平阳县| 普兰店市| 沁源县| 绵阳市| 江西省| 聂拉木县|