音視頻聽譯是指將原視頻/音頻通過觀看視頻或收聽音頻的形式翻譯的過程,目的是便于不同語言背景的人們理解音視頻內容。其中音頻聽譯難度較大,涉及行業(yè)知識廣泛,而視頻聽譯相對簡單包括聽寫、翻譯、字幕制作等內容。音視頻聽譯是一種高效率且高質量的翻譯形式,那么音視頻聽譯怎樣計費呢,簡單介紹:
音視頻聽譯有以下兩種收費形式,形式不同,收費略有不同:
1、按音視頻時長收費
音視頻聽譯常見的計費方式是按時長收費,以英文音視頻聽譯來說,每分鐘價格在100元至120元之間。具體價格的多少跟視頻所屬行業(yè)、音視頻質量、音頻是否清晰,是否摻雜方言等因素有關;針對大型項目,比如電視劇、電影等,翻譯人員可能會根據整個項目的難度、字數、工作時間等因素來制定收費標準。
2、按文本字數收費
文本字數是音視頻聽譯常見的收費方式之一,是指音頻/視頻文本的形式翻譯,將視頻轉換成文字形式,比如時間軸(srt)文件,收費方式略有不同。翻譯人員需將對應的時間軸逐一翻譯成中文,以便于制作字幕或文稿,具體費用根據客戶需求進行報價。
英信翻譯公司專業(yè)的音視頻聽譯團隊,先進的音視頻、字幕及配音設備。根據客戶需求對需要翻譯的項目進行分析,嚴格遵守音視頻聽譯流程,保證音視頻翻譯的專業(yè)性和質量度。英信翻譯提供音視頻聽譯/聽寫、字幕翻譯、字幕制作(時間軸制作)、多語種配音服務,為您提供多媒體本地化的一站式解決方案。