會議口譯同聲傳譯價格為什么這么貴
眾所周知,同聲傳譯這種口譯翻譯方式常適用于大中型會議場合,利用同傳設(shè)備接收外界語言,這種翻譯方式最直接最方便,但是譯界都知道同聲傳譯的價格相對較高,是什么原因?qū)е碌臅h口譯同傳價格這么貴呢,英信翻譯公司為大家介紹:
1、隨著我國對外交流的擴(kuò)大和深入,國際會議越來越多,對同聲傳譯員的需求越來越大,同樣對從業(yè)者的素質(zhì)要求也逐步提高,但是由于國際會議的增多,專業(yè)同聲傳譯員并不會無限膨脹,而如今同聲傳譯員都需要有一定的專業(yè)背景知識,隨著專業(yè)性與細(xì)分化的要求越來越具有更強(qiáng)的針對性,同聲傳譯員的價格也隨之增高。
2、專業(yè)同聲傳譯員一般只有聯(lián)合國同傳資格認(rèn)證和歐盟同傳資質(zhì)認(rèn)證兩種證書,有證書的同聲傳譯員每天的收費(fèi)也是根據(jù)持有資格證書有所區(qū)分的,參與會議口譯同聲傳譯員要有一定的社會認(rèn)知能力,由于立場不同、角度不同、利益關(guān)系不同這就要求翻譯員對是非要有清晰的思維定位,在翻譯中,找到適合雙方翻譯的有關(guān)關(guān)鍵詞,避免造成誤會或者冷場。
3、專業(yè)性較強(qiáng)的國際性會議同傳,一般情況下事先準(zhǔn)備是很重要的,需要準(zhǔn)備大量的專業(yè)詞匯,了解會議的背景和組織者、演講者進(jìn)行溝通,越是專業(yè)的會議就越是需要提前準(zhǔn)備好,這樣在翻譯過程中就不會出現(xiàn)較大的困難。
世紀(jì)英信翻譯會議同傳翻譯員有著多年的翻譯經(jīng)驗(yàn),對于各個領(lǐng)域同傳翻譯造詣頗深,我們努力讓客戶的工作變得更便捷,更順暢,對于不同行業(yè)、不同要求的客戶,都可以在英信翻譯公司找到適合的翻譯解決方案,嚴(yán)格執(zhí)行質(zhì)量控制體系,規(guī)范業(yè)務(wù)流程與審核標(biāo)準(zhǔn),打造一支專業(yè)及經(jīng)驗(yàn)豐富的翻譯團(tuán)隊。
相關(guān)閱讀
關(guān)于我們 | 人才招聘 | 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站地圖
版權(quán)所有:北京英信翻譯公司 翻譯服務(wù)熱線:010-64128445 傳真:010-64128445 郵箱:china_trans@126.com
備案號:京ICP備09058594號-1