英語會(huì)議同傳翻譯一天多少錢
會(huì)議翻譯常用于國際會(huì)議中,同聲傳譯是會(huì)議翻譯中常見的翻譯類型,會(huì)議同聲傳譯是最節(jié)約的一種翻譯方式,它為各大國際會(huì)議、大型研討會(huì)提供了最好的翻譯方式,那么英語會(huì)議同聲傳譯翻譯多少錢一天呢,由北京翻譯公司為大家介紹:
會(huì)議同聲傳譯的表現(xiàn)方式主要有三種方式:
1、帶稿同傳:帶稿同傳指發(fā)言人朗讀事先寫好的演講稿,同聲傳譯員根據(jù)事先提供演講稿組織翻譯。與此同時(shí)帶稿同傳也是有難度的,帶稿同傳的難度在于演講者通常不完全照稿宣讀,而是不斷自由發(fā)揮,且讀稿和自由發(fā)揮間沒任何提示信號。
2、無稿同傳:無稿同傳是針對演講者發(fā)表即興演講的狀況下,同傳譯員做出相應(yīng)的翻譯。
3、視譯和耳語傳譯:視譯是指同傳譯員拿著發(fā)言人的書面講稿一邊聽發(fā)言人的講話一邊看著講稿做口譯;耳語同傳是指譯員一邊聽取發(fā)言人的講話一邊在會(huì)代表耳邊輕聲翻譯,這種方式主要用于只有少數(shù)人需要聽取譯文的情況。
會(huì)議同傳翻譯價(jià)格
翻譯語種 | 一般會(huì)議同傳 | 中等會(huì)議同傳 | 高級會(huì)議同傳 |
英語 | 3500-4200 | 4500-6500 | 5000-7000 |
會(huì)議同傳翻譯對譯員的要求比較嚴(yán)格,議員在準(zhǔn)備同聲傳譯的時(shí)候,一定要在進(jìn)行之前對此次會(huì)議有一個(gè)深入的了解和把握,是做好同傳會(huì)議的前提。
相關(guān)閱讀
關(guān)于我們 | 人才招聘 | 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站地圖
版權(quán)所有:北京英信翻譯公司 翻譯服務(wù)熱線:010-64128445 傳真:010-64128445 郵箱:china_trans@126.com
備案號:京ICP備09058594號-1