投標(biāo)書翻譯過程要注意哪些細(xì)節(jié)
作為一個英信翻譯公司的客服人員,小李每天都是要接通不少客戶關(guān)于翻譯文件相關(guān)的問題,這些相關(guān)的問題也是保羅萬象,例如如何接受稿件,翻譯費(fèi)用,如何審核,如何交稿,以及翻譯過程中需要投標(biāo)書翻譯公司應(yīng)該按照什么原則等等。針對客戶的這些問題,小李表示,為了保證與客戶的友好合作,翻譯流程中他們每一個工作人員都會注意一些細(xì)節(jié)的。
例如他們會注重翻譯公司與客戶的及時溝通。要知道,一份投標(biāo)書翻譯質(zhì)量的好壞是和翻譯過程中的彼此溝通離不開的,它既包括了翻譯公司內(nèi)部員工的溝通,同時也包括翻譯公司與客戶間的溝通,因為只有及時到位的溝通,翻譯稿件中應(yīng)該注意的問題才能夠及時準(zhǔn)確的傳達(dá),最后確保翻譯出來的文件能夠滿足客戶的需求。
還比如,投標(biāo)書翻譯公司會嚴(yán)格空時速度和質(zhì)量,利用實時技術(shù)提供給客戶所需要的翻譯文件。小李表示,在接待客戶的過程中,不少的客戶對稿件要求時間比較緊張,為了能夠及時高效的完成任務(wù),他們每一個工作人員都會采取彼此合作的方式,嚴(yán)格控制好翻譯的速度和質(zhì)量,利用自己擅長的領(lǐng)域和技術(shù)能力為客戶提供翻譯工作,保證在規(guī)定好的時間內(nèi)完成客戶急需的翻譯文件。
此外,投標(biāo)書翻譯過程中有時難免出現(xiàn)一些問題,在出現(xiàn)問題之后如何妥善解決也是客服人員所要考慮和解決的。“當(dāng)發(fā)現(xiàn)在翻譯過程中出現(xiàn)了問題時,我們會及時將情況與客戶溝通,并作出調(diào)整,而不是等到最后再解決,在第一時間內(nèi)將項目損失降低到最小。”小李表示。
相關(guān)閱讀
關(guān)于我們 | 人才招聘 | 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站地圖
版權(quán)所有:北京英信翻譯公司 翻譯服務(wù)熱線:010-64128445 傳真:010-64128445 郵箱:china_trans@126.com
備案號:京ICP備09058594號-1